데이브 World of Dave
데이브 World of Dave
  • 712 Videos
  • 475 727 267 조회수
Comparing Anime names in Japanese, Korean, English, & Chinese
오타쿠스러운 영상이네요 ㅋㅋ 재미있게 봐주세요
★데이브 채널 구독하기/Subscribe! - goo.gl/bX8RUx
★인스타그램/Instagram - [Dave - daebbuing]
★★디스코드/DISCORD - discord.gg/aP2jGyydbF\
#애니 #애니메이션 #주술회전 #jujutsukaisen #呪術廻戦 #귀멸의칼날 #demonslayer #鬼滅の刃 #myheroacademia #나의히어로아카데미아 #僕のヒーローアカデミア #attackontitan #진격의거인 #進撃の巨人 #conan #코난 #포켓몬 #pokemon #ポケットモンスター #yourname #너의이름은 #君の名は #totoro #토토로
조회수: 47 033

비디오

Koreans apps I use
조회수 12K5 개월 전
K-beauty
조회수 67K5 개월 전
The greatest Korean food ever
조회수 81K6 개월 전
Living in Korea vs Living in Japan
조회수 265K10 개월 전
I visited Busan for a good cause :)
조회수 108K11 개월 전

댓글

  • @user-um4ur8ep9h
    @user-um4ur8ep9h 시간 전

    저는08년생입니다.

  • @mahadeva563
    @mahadeva563 2 시간 전

    핑궈의 저 핑 자에 해당하는 한자를 우리말로는 어떻게 발음하나요. 과의 한자는 알겠는데.

  • @user-ee9sc7hq3j
    @user-ee9sc7hq3j 3 시간 전

    오랜만!!!!! 옛날에 학교괴담 이라는 애니가 엄청..다르다는데. 궁금하네요!!!

  • @lowings13
    @lowings13 4 시간 전

    4:45 카스미는 일본어로 안개를 뜻합니다. 결국 삼국 모두 비슷한 뜻ㅋㅋㅋㅋ

  • @user-tp2rv5vm1x
    @user-tp2rv5vm1x 6 시간 전

    중국은 제목도 한국걸 배끼네 ㅋ 하여간 훔치고 배끼고 우기는건 알아줘야해

  • @user-tp2rv5vm1x
    @user-tp2rv5vm1x 6 시간 전

    미국방송 심의가 엄격하다고:?? 풉

  • @kiriru0404
    @kiriru0404 11 시간 전

    where is Jane?

  • @violincello5993
    @violincello5993 11 시간 전

    한국어 명칭이 정말로 신박하네요.....^^

  • @budlebodle2171
    @budlebodle2171 12 시간 전

    최애의 아이가 독특했는데! 주인공 엄마 이름도 아이고 한국말로 아이라는 뜻은 누군가의 아기라는 뜻도 되어서 아! 이중의미의 제목이구나! 했는데 일본어는 오시노 코 여서 아쉬워 했었습니다.

  • @rosemoonlove90
    @rosemoonlove90 12 시간 전

    메이탓테 코난이아니라 메이탄테이 코난임

  • @ster5702
    @ster5702 13 시간 전

    미국에도 짱구 방영 했었어요. Cartoon Network라는 채널이 심야에는 Adult Swim이라는 이름으로 성인용이라긴 뭐하고 어린이가 보긴 뭐한 애니메이션 위주로 방영 했었는데 거기서 방영 했었어요. 그리고 짱구라는 한국이름도 굳이 그렇게 지은 이유가 그때 당시에도(90~00년대) 일본느낌 나는건 편집해서 지우던가 현지화 시켰어요. 야키소바는 짜장면으로 바꾸는 등. 포켓몬스터도 일본흔적 지운다고 한국에서 아예 방영 안한 회차 많아요.

  • @user-vu1xv9ed2h
    @user-vu1xv9ed2h 13 시간 전

    와 너무 오랜만이다 이 시리즈!!!

  • @choiwaynekiet
    @choiwaynekiet 14 시간 전

    Howl's Moving Castle is based on a novel by Diana Wynne Jones. I think all the other languages is a translation of the English title.

  • @user-je8gu3kd7t
    @user-je8gu3kd7t 17 시간 전

    이름이 짱구인 이유는 영상에서 말했던 이유+ 짱구가 '이마나 뒤통수가 남달리 크게 튀어나온 머리통. 또는 그런 머리통을 가진 사람.'이라는 뜻을 가지고 있고 짱구의 감자머리를 잘 표현할 수 있는 단어인 것 같아서 이래저래 로컬라이징 작명을 잘 한 것 같네요.

  • @user-hx8jz9it7t
    @user-hx8jz9it7t 17 시간 전

    짱구 처음 국내에 왔을 때 성이 여러개였죠. 맹짱구, 왕짱구, 신짱구.

  • @fukolombobby
    @fukolombobby 17 시간 전

    It was on Adult swim in the US

  • @ouiiiiiiiii..
    @ouiiiiiiiii.. 17 시간 전

    데이브님 영상 오랜만에 보는데 추억돋네요ㅋㅋㅋ

  • @JN-uv2mg
    @JN-uv2mg 21 시간 전

    표의문자라 현지화 안하면 욕먹어요 ㅋㅋㅋㅋ

  • @dongtube5117
    @dongtube5117 22 시간 전

    실제로 중국 폰 브랜드에 리얼미 라고 진짜 쌀 있는데

  • @matthewkim6853
    @matthewkim6853 22 시간 전

    에리나님 제발 저랑 결혼해주세요 ㅠㅠ

  • @dsagsagsagas8107
    @dsagsagsagas8107 22 시간 전

    데이브 에리나 두분 보니까 갑자기 과거로 돌아간 기분이네요 ㅋㅋ 오랜만에 봤는데 좋았습니다!!

  • @parkjinsol02233
    @parkjinsol02233 22 시간 전

    드래곤볼 캐릭터 이름들은 작가가 아무거나 붙인거라서 베지터는 vegetable 카카로트는 carrot등으로 단어의 이름이랍니다

  • @user-ds8dx9pt4v
    @user-ds8dx9pt4v 23 시간 전

    진격거 엔딩이 진짜 10 뿅뿅 이였는데 좋다고 하니 음 ... 이상해 지잖아 .. 고마워 히틀러 우리들의 죄를 다 가져가줘서 잖아 ..

  • @user-df1by5xi6x

    ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @YDSnim
    @YDSnim 일 전

    아아

  • @Sinsian
    @Sinsian 일 전

    생갈치 1호

  • @user-jv3en1hk8o

    저 중국 자꾸 한국어랑 비슷하대 미친거 아이가? ㅋㅋㅋ

  • @morolovely6683

    나느애플자체가 햇갈린다 그지같은 애플

  • @hanny5432
    @hanny5432 일 전

    Attack on titan is my favorite ❤❤❤❤❤❤

  • @kylepond7902
    @kylepond7902 일 전

    earphones가 notebook computer같은 마케팅 용어인거 신기함. 서양에선 그냥 이어폰을 headphones라고 하거나 에어팟같은건 earbuds라고 더 자주부르는거 같더라. earphones는 진짜 북미권에서는 엄청 드문 용어로 알고있음

  • @JSeokryu
    @JSeokryu 일 전

    식당에 쩝쩝거리는분 ㅈㄴ 시끄러움...내옆에 돼지가 빠르게 밥먹는것처럼...밥맛안나...

  • @violincello5993

    일본인의 영어발음은 마쿠도 나르도에 이어서 언제 들어도 너무 웃기네요.....^^

  • @violincello5993

    모든 언어를 자신의 방식대로 바꾸는것이 뭔가 모르게 좀 우습기도 하네요.....^^

  • @clown0312
    @clown0312 일 전

    진짜 짱 언어는 적응안된다

  • @JSeokryu
    @JSeokryu 일 전

    다 맞는말이네여ㅋㅋ

  • @sitinurmuazarah3594

    i miss vai…

  • @sentry9119
    @sentry9119 일 전

    중국어는 그냥 제목 읽는거 갔는데 ㅋ

  • @marchellyn4
    @marchellyn4 일 전

    Aww.. it's coming backk.. the four languages.. can you do the more Hanzi Hanja Kanji againn pleasee..🤩

  • @user-no1er5ih6b

    사과 발음 일본이랑 중국이랑 비슷하네요 저에게는 일본어가 익숙해서 그런지 모르겠지만 중국어 발음 링고라고 들리네요 일본어로 사과 링고 맞죠?

  • @rambick4938
    @rambick4938 일 전

    1:12 '째깍째깍' 말고 '똑딱똑딱'도 있어요

  • @user-pk4zu2vu9b

    데이브님 영상 엄청 오랜만에 본다

  • @gmgmgm76_SYJ
    @gmgmgm76_SYJ 일 전

    닌텐도 게임 OR 닌텐도 캐릭터 발음차이 언제 네줄건가요? 이거 부탁한지 몇년 지났는데!

  • @Kim-yq6ku
    @Kim-yq6ku 일 전

    영어는 멋있어 ~ 일부러 멋있게 만든거같앵 ~

  • @user-us2rj5kc2f

    일본이 노래 진짜 잘 만드는거같음

  • @Trollge9999
    @Trollge9999 일 전

    데스넛 5단계는 1300만스코빌이고,원칩 매운맛은 1200만스코빌이니 매워하실 가능성 있습니다.재인님이 데스넛 5단계에 원칩 매운맛 부숴서 올려서 먹으면 매워하실가능성 있습니다.그 컨텐츠 해주세요.

  • @user-yp8ds3nw9e

    요즘 데이브 폼 다시 살아난다

  • @o3.27
    @o3.27 2 일 전

    all은 우리말로 전부, 전체 ,모든 번역되던데 어떻게 쓰이냐에 따라 다른건가

  • @JSNW32
    @JSNW32 2 일 전

    키키 딜리버리 서비스 미쳤고 ㅋㅋㅋㅋ

  • @user-jr7ur6qq1d
    @user-jr7ur6qq1d 2 일 전

    원령공주는 일본판이 정식 수입되기전에 인터넷 커뮤니티를 통해서 거론되었던 이름이고 개봉전에 용산 불법 CD가 유통될때 원령공주라는 제목으로 유통되었습니다.

  • @user-rx5gm4bk8u
    @user-rx5gm4bk8u 2 일 전

    처음 보고 누구지 생각했네 분명 내가 초딩때 처음 봤을텐데 세월 많이 지났네...