생명존중 릴레이콘서트 잇-다 생중계 ... (2회)

공유
소스 코드
  • 게시일 2020. 07. 27.
  • 인호몰 닷컴 오픈! inhomall.com
    최인호TV도 후원하고 깨시민들의 멋진 상품도 구매하고 ...

댓글 • 5

  • @user-kb1ww5if2u
    @user-kb1ww5if2u 3 년 전

    감사합니다. 잘 감상하고 있습니다 ^^

  • @user-kb1ww5if2u
    @user-kb1ww5if2u 3 년 전

    릴레이콘서트 2회 보려는데요 의자 광고가 나오네요-.-;;

  • @user-kb1ww5if2u
    @user-kb1ww5if2u 3 년 전

    아 좀있다 나오나봐요 잘못된 것인줄 알았습니다 ㅎ

  • @mirabo67
    @mirabo67 3 년 전

    「Three Shakespeare Songs」 Op.6
    Come away, death(오라, 죽음이여)
    가사 & 해석
    Come away, come away, death,
    And in sad cypress let me be laid;
    Fly away, fly away, breath;
    I am slain by a fair cruel maid.
    My shroud of white,
    stuck all with yew, O prepare it;
    My part of death, no one so true Did share it.

    어서오라, 어서오라, 죽음이여,
    그리고 내 몸을 어두운 관속에 넣어라;
    날아가라, 날아가라, 숨결이여;
    나는 아름다운 소녀에게 살해당했다.
    흰색의 수의를 준비하고,
    유칼립투스 나무로 장식해 주어라,
    나는 가장 충실한 사람이다;
    나의 죽음을 진실로 이해하는 자는 아무도 없으리.

    Not a flower, not a flower sweet,
    On my black coffin let there be strown;
    Not a friend, not a friend greet My poor corse,
    where my bones shall be thrown.
    A thousand, thousand sighs to save,
    Lay me,
    O where Sad true lover never find my grave,
    To weep there.

    꽃, 향기로운 꽃,
    나의 검은 관에 달콤한 꽃을 뿌리지 말아다오;
    친구도, 친구도 반겨주질 않네 뼈가 뿌려질 그곳에,
    나의 불쌍한 시체를 보아라.
    수 천번의 슬픈 한숨을 거두기 위해,
    나를 눕혀다오,
    슬퍼할 연인이 내 무덤을 발견할 수 없는 곳에,
    나를 묻어주오


    곡 분석 &해석
    A - A' - Coda 형식
    e minor 조성
    4/4 박자
    Poce Andante 조금느리게

    20세기 영국의 예술가곡 작곡가 로저 퀼터의 가곡.
    시를 음악의 주요소로 여긴 퀼터는
    영국의 시를 선호하였으며
    이 곡 역시 영국의 대문호인 셰익스피어의 시이다.
    시의 리듬과 운율이 훌륭한 셰익스피어의 시를 좋아했고
    음악에 맞춰 시를 편집하기도하고
    아름답고 서정적인 선율 위주로
    많이 작곡하였다.
    간단하지만 색채감 있는 화성을 사용하여 세련되고 섬세한 작곡을 하였으며
    규칙과 틀에 얽매이지 않고 시의 강세와 운율을 중요시하였다.
    이 곡은 셰익스피어의 희곡
    「Twelfth Night(십이야)」의 2막 4장에 나오는 서정시로
    짝사랑에 빠져 괴로운 오시노 공작이 위로를 받기 위해 광대에게 노래를 부탁한다.
    광대는 명령에 따라 이 시를 연주한다.
    화자의 괴로운 마음과 쓸쓸한 마음을 잘 보여주며
    도입부의 분산화음을 통한 터덜터덜한 느낌과 쓸쓸히 길을 걸어가는
    듯한 반주의 느낌을 준다. 반주부의 오른손은
    죽임을 다하는 화자의 고통과 괴로움을 계속해서 느끼게 해주는 장치로
    나타나고 ‘To weep there' 첫 g 음에서 옥타브 음정이 올라 간후 감정의
    최고조 상태를 이른다.
    감정의 절제와 기승전결을 잘 따르며 불러주어야 한다.


  • @mirabo67
    @mirabo67 3 년 전

    Saint-Saëns - Samson et Dalila, act II
    ‘Mon cœur s'ouvre à ta voix’
    (생상, 삼손과 데릴라 '그대 목소리에 내 마음 열리고')
    구약 성경 의 내용을 프랑스 오페라 작곡가 생상이
    '삼손과 데릴라' 로 오페라로 탄생시켰다
    사랑하는 여인을 믿고
    자신의 사랑이 이용 당하는 것도 모르고
    자신의 깊고 내밀한 숨겨진 비밀을 말하는 삼손...
    데릴라가 힘의 원천을 물을때 주저하면서
    결국은 이야기 해주는 삼손의 순수한 사랑이야기...
    기원전 이야기 부터 우리는 아름다운 여인에 의해 자신의 운명이
    그리고 나라의 운명까지 바뀐 이야기들을 많이 들어 왔다
    삼손 역시 아름답고 관능적인 여인 데릴라의 유혹에 넘어가
    자신의 운명과 조국의 운명까지 흔들릴 자신의 비밀을 말하게 된다
    Olga Borodina mezzo-soprano
    Plácido Domingo tenor
    James Levine cond. Metropolitan Opera Orch.
    그대 목소리에 내 마음 열리네,
    마치 꽃들이
    동 트는 새벽의 입맞춤에 피어나듯이!
    허나 지극히 사랑하는 사람이여,
    보다 더 내 눈물을 말리기 위해,
    그대 목소리를 더 들려주세요!
    영원히 데릴라의 곁으로 돌아온다고 말해 주세요!
    되풀이 해 주세요, 내 사랑에
    옛날의 맹세를,
    내가 좋아한 맹세를!
    아, 나에게 대답해 주세요,
    도취(陶醉)를, 도취를 내게 부어 주세요,
    아, 내 사랑에 응답하여,
    도취를 부어 주세요!
    밀 이삭이 가벼운 미풍에
    물결치고 일렁대듯이,
    체념하고 있던 내 마음은 그리도 그리운,
    그대 목소리에 떨리고 있네!
    화살이 죽음을 나르는 것 보다 더 빠르게!
    사랑하는 사람이 그대의 팔로 날아갑니다!
    아 내 사랑에 응답하여!
    도취(陶醉)를 부어 주세요!
    내 사랑에 응답하여!