@@user-ox4qt4vb2q 뭐 그러고 보면 대만은 일본식 표현뿐 아니라 몇몇 중국 본토에선 안쓰는 한국식 한자 표현을 쓰기도 하더군요....예전 다니던 회사의 중국 상해 지사에서 일할때 중국인 직원이랑 대만 출장을 간적이 있는데 고속도로 이동중 휴게소에 들리게 되었는데 갑자기 그 중국인 직원이 '왜 대만 휴게소엔 화장실이 없는거야..??' 라며 씩씩 대더라구요....그래서 내가 '없긴 뭐가 없어..?? 저기 떡하니 한자로 화장실 써있는데' 라고 하니깐 그 직원이 '아, 저기는 여자들 들어가서 화장 고치는 곳이잖아..!!' 이럽니다....그 이유는 진짜로 대문짝만한 한자로 '화장실' 이라고 써 있었거든요....중국에선 '위생간' 이라고 쓰고 일본에선 '오테아라이' 혹은 '토이레' 라고 쓰잖아요..즉 화장실 이란 단어는 한국과 대만만 씁니다... 그러니 본토인이 한자를 보고도 화장실 못찾음...ㅋㅋㅋㅋ
@@whojang2000 화장실도 사실 일본에서 만든 말입니다. 서양에서 비슷한 의미로 powder room같이 목욕시설은 없고 싱크와 변기만 있는 화장실이 있죠? 그걸 일본에서 번역해서 도입한 게 화장실이에요. 한국이나 대만에서 쓰는 화장실은 당연히 일본에서 들어온 거고요. 지금은 일본에서 말씀하신 것처럼 화장실의 의미로 다른 말을 더 많이 쓰기 때문에 낯설게 느껴지지만 일본어로도 한자로 화장실(化粧室; けしょうしつ) 여전히 쓴다고 알고 있습니다.
대만 역사에 나오는 정성공 Koxinga가 중국과 일본의 혼혈이었죠. 포르모사는 원래부터 오스트로네시아 사람들이 살던 섬이었고 후에도 중국 본토인과 일본인, 홍모인 포함한 바다에서 온 온갖 사람들이 섞여살던 곳이라 중국어를 사용하면서도 일본을 친근하게 느끼지 않을까 짐작해보네요.
93년부터 세상 여기 저기 살았고.. 또 세상 여기 저기 마실 다녔다. 당시만해도 한국음식이 있는지도 모르는 사람들이 대다수였고... 그저 한인이 많은 대도시에만 손에 꼽을만큼 한국식당이 있었다. 대부분의 손님도 한국인이었고... 아니면 한국인이 데려온 현지인이 간혹있었다. 한인이 많지 않은 대도시는 한국식당이 없었고.. 한국식품도 안팔았다. 덕분에 오랫동안 한식 없이 살기도 했다. 요즘은 참 격세지감이 들긴한다. 현지인이나 중국인이 하는 한식당(한국인에게는 국적미상의 음식에 가까운)까지 소도시에도 생겨나고 있고 대형마트에서 손쉽게 한국식품도 구할 수 있으니 말이다. 하지만 이걸로 우쭐대서는 안된다. 일식이나 중식에 비해 아직 가야할 길이 멀기때문이다. 해외에서 일식은 고급이고 건강에 좋다란 이미지고... 중식은 싸고 간편하게 때우는 약간은 건강에 안좋은 이미지가 있다. 그 이미지때문에 가격은 틀리고... 라멘이라도 비싼 가격을 받기에 안의 내용물이 참 다양하게 많다. 반면 중식은 싸기에 내용물이 부실하다. 한식은 이제 시작이기에 어떻게 자리 잡을지... 지금이 가장 중요하지 않을까 싶은데... 사실 이런 저런 문제도 적지않게 보인다.
맞아요.. 저도 그렇게 항상 이야기해왔는데.. 그런데 님 주장대로 하면 아버지가 방에 들어가셨다를 아버지 가방에 들어가셨다가 될 수도 있구요.. 한글은 글자 하나 하나가 각 글자의 완성체 인지라, 한 - 글 처럼 글자를 띄어 놓는 것은 문장과 의미를 가진 단어를 해체해서 믹스되어 버리기에 안되고, 한글이라고 붙여야 하고, 가령 대호를 영어로 나열하면 DAEHO가 아니라 DAE HO 라고 해야 대호라고 읽지 붙여 놓으면 다에호라고 읽기도 하고, 즈그들 막 설정해서 읽어버리죠. 한글을 떼는 것이 아니고 외국어 표기시 외국어를 글자 하나 하나 음절이 되게 떼어 놓은 것이죠.
저 프로에 나오는 한국 사람들 대부분 한국이나 역사에 대해 잘 모르는 무식한 사람이 대부분이야, 일본 애들이 말도 안되는 억지 논리로 우겨대도 쳐 웃기나 하지 제대로 논리적으로 반박하는 사람 1명도 없어. 그리고 영상에 나오는 프라이팬하고 계란말이 만드는 방법은 일본식이 맞아 한국에서도 일식집이나 저 팬 하나씩 가지고 있지 가정에서 쓰는 사람 많이 없어. 일본 가정에 가봐라 계란말이 사각팬은 반드시 1개씩은 가지고 있다.
뭔소리임???? 뭐가 그리 피해망상입니까??? 스프나 수프나 발음차이지ㅋㅋㅋ 슾도되는건데ㅋㅋㅋ 당신말대로 스프가 잘못된거면 영국영어가 맞는걸까요? 미국영어가 맞는걸까요? 당신 말대로면 한가지 언어가 없어져야겠네요??? 그럼 전라도 경상도 충청도 제주도 강원도 등등 방언도 없어져야겠네요? 표준어말고는 다 잘못된 표현인가요? 얉팍한 지식으로 제발 아는척좀하지마세요
사람이 살면서 과거의 잘못된 판단 을 가지고 씹으면서 거봐라 내말이 맞지? 그럴 필요가 있나요 정말 말도 안되는 고집을 부린거라면 또 모를까 사실 예전에 한류가 이리될지 전망하기 쉽지않은데 부정적인 의견을 가지고 있었다면 기분좋게 이걸 볼까요? 저는 아무생각 의견없이 바라본 사람인데도 기분이 별로네요
계란말이 도구 저건 우리나라 아이디어가 아니라 일본에서 훨씬 전부터 저거 썼었고, 그걸 다이소 같은 곳에서 들여온 걸로 알고 있는데 무슨 우리나라 아이디어라고 소개를 하냐... -_-;; 중국스러운 짓 하지 말자. 저 계란말이용 사각팬과 주걱은 일본에서 20 년 전에도 있었던 것 같은데. 저거 우리나라 아이디어 아니다. 행주는 세계 각국에서 옛날에는 다 천 이어붙여서 저렇게 사용했을텐데 무슨 우리나라만 저렇게 만들어 쓰는 것처럼 저러지? 면으로 된 행주 쓰면 반찬자국이 얼룩덜룩 잘 지워지지도 않고 잘 마르지도 않는구만. 그래서 근래에는 극세사 행주를 많이 쓰고 있는데 무슨 노랑색 초록색이 보기 싫다느니 ㅋㅋㅋㅋ 조미 오징어다리는 아시아 쪽에 안 파는 곳이 없어서 딱히 우리나라에만 파는 것도 아니고 우리나라가 시초인지도 확인안됨.. 이번 영상은 전부 납득하기가 어렵네. 양심적으로 저게 맞아??
한국식 계란말이로 독창적인 요리로 분류되는 거 맞음. 조선시대에 계란 느르미라는 현재 계란말이의 유사한 음식이 있었음. 일본은 설탕이나 육수를 넣어서 단단하게 만드는 방식이고 우리는 소금만 넣고 얇고 부드럽게 만드는 방식이고 전세계에서 계란말이를 해서 먹는 나라 생각보다 별로 없음.
계란말이 일본도 먹지만 우리나라 계란말이랑은 식감이나 맛이 차이가 있으니깐. 계란말이랑 비슷한 계란찜도 일본계란찜은 계란을 채에 계속 해서 여러번 걸러서 만들어 가지고 푸딩처럼 좀 탱탱하고 조직이 차 있으면서 단단한 느낌이지만 우리나라 계란찜은 그냥 계란 풀어서 물 섞어가지고 만드는 방식이라 물기가 많고 조직 밀도가 높지 않고 뚝베기가 아닌 급식소 같은데서 판에다가 스팀으로 쪄서 나오는 계란찜은 스폰지 같이 구멍이 숭숭 뚫려있지.
이; 것 방송이 좀 이상하네 남자 진행자는 러시아는 개고기 좋아한다고 하질 않나. 한국인 같지도 않은 여성 패널이 나와 한국 여성이라고 하면서, 한국의 가정식인 달걀지단 만드는 영상이라면서 일본의 달걀지단 만드는 영상 샘플을 가져와서 보여주고,, 한국의 문어 말린 것 양식이라면서 어물쩡 망촉이라는 한국말로 되어 있지만 전혀 한국에서 만든 것이 아닌 중국에서 만든 문어다리 가져오질 않나.. 완전히 골 때리는 프로그램이네.
예전에 카이랑 나오고 하던 방송에서 패널들이나 진행자가 바뀐건가요? 카이랑 그 친구 참 말 잘해서 호감이었는데 ^^
이대로...계속.....😊😊😊😊
러시아 언니 정말 이쁘다
사각형 계란말이 프라이팬은
90년대 일본갔을때 일본 홈쇼핑에서 팔고있었음
확실히 같은 중국어라도 대만은 일본식 표현을 많이 쓰는걸 알수있는게 일반 중국어로는 계란은 '지단' (鷄蛋)인데 저기선 일본어인 '다마고(玉子)' 라고 표현하네요
일식집가면 다마고라고 하니까 다마고라고 하죠ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
저건 중국식표현 일본식표현을 떠나서 다마고라는 음식이 자라잡은겁니다ㅋㅋㅋㅋ
@@user-ox4qt4vb2q 뭐 그러고 보면 대만은 일본식 표현뿐 아니라 몇몇 중국 본토에선 안쓰는 한국식 한자 표현을 쓰기도 하더군요....예전 다니던 회사의 중국 상해 지사에서 일할때 중국인 직원이랑 대만 출장을 간적이 있는데 고속도로 이동중 휴게소에 들리게 되었는데 갑자기 그 중국인 직원이 '왜 대만 휴게소엔 화장실이 없는거야..??' 라며 씩씩 대더라구요....그래서 내가 '없긴 뭐가 없어..?? 저기 떡하니 한자로 화장실 써있는데' 라고 하니깐 그 직원이 '아, 저기는 여자들 들어가서 화장 고치는 곳이잖아..!!' 이럽니다....그 이유는 진짜로 대문짝만한 한자로 '화장실' 이라고 써 있었거든요....중국에선 '위생간' 이라고 쓰고 일본에선 '오테아라이' 혹은 '토이레' 라고 쓰잖아요..즉 화장실 이란 단어는 한국과 대만만 씁니다... 그러니 본토인이 한자를 보고도 화장실 못찾음...ㅋㅋㅋㅋ
@@user-ox4qt4vb2q다마고는 말 그대로 계란의 일본어인데요? 제가 일식 요리를 다 아는건 아니지만 일본 살면서 처음 들어봅니다. 대만의 일식 요리 명칭 중 하나인가요?
@@whojang2000 화장실도 사실 일본에서 만든 말입니다. 서양에서 비슷한 의미로 powder room같이 목욕시설은 없고 싱크와 변기만 있는 화장실이 있죠? 그걸 일본에서 번역해서 도입한 게 화장실이에요. 한국이나 대만에서 쓰는 화장실은 당연히 일본에서 들어온 거고요. 지금은 일본에서 말씀하신 것처럼 화장실의 의미로 다른 말을 더 많이 쓰기 때문에 낯설게 느껴지지만 일본어로도 한자로 화장실(化粧室; けしょうしつ) 여전히 쓴다고 알고 있습니다.
대만 역사에 나오는 정성공 Koxinga가 중국과 일본의 혼혈이었죠. 포르모사는 원래부터 오스트로네시아 사람들이 살던 섬이었고 후에도 중국 본토인과 일본인, 홍모인 포함한 바다에서 온 온갖 사람들이 섞여살던 곳이라 중국어를 사용하면서도 일본을 친근하게 느끼지 않을까 짐작해보네요.
오랜만이네 김로불애씨 ㅎㅎ
술안주로 팔고있는 계란 한 판 계란말이를 드셔보셔야 하는데...ㅋ
사각팬이 일본이 원조라는 분들이 계신데
그거 미국에도 있는겁니다.
미국에 있다고 미국에서 발명한 것은 아니잖아. 미국 음식에 계란말이 말아서 먹는 것도 아니고, 일본은 백년 전에도 저 후라이팬으로 초밥용 계란말이 만들었다
@@exorandbut 워워,,, 본국이 밀릴까봐 아주 열심이네 ~ 100년 전까지 소환하고^ㅇ^
@@exorandbut 일본 얘기에 왜 본인이 마치 일본인인양 발끈할까? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@@Apple-qv6vt우리나라는 이런인간들이문제임 팩트를 말해줘도 열등감때문에 그걸 부정함
@@exorandbut 진짜 신기한 분...일본 유튜브에는 한국날조영상 끝없이 올라오는데
아주 가끔 정상적인 일본인이 팩트체크 댓글달면 개떼같이 달려드는데 한국은 정반대야..
항상 일본입장에서 대신 화내고 싸워주는 님같은 사람이 첫 댓글을 달아 무척 신기해요.
달걀말이.. 문화는 통한다.. 한국어는 발음이 어려워 인기 얻기 어렵다던 누군가가 생각나네.. 반면 일본어는 발음이 쉬워 인기 있을 꺼라던....
한식은 먹는 사람이 요리 하여 아니 섞어서 가능 맞춰 먹는 방식이다.
양식은 요리된것을 잘라서 포크로 찍어먹는다.
mc이쁘네 근데 양고기 맛이궁금하네 양고기특유의 향이잇다던데 호불호가 강해서 시도해본적이없네
저는 육류에대해서 약간의냄새도 비위가 좋지못한데
전에 중동에서 잠시일할때 먹었는데 당일 도축한 양갈비를 아무양념없이
구워먹었는데 정말 맛있었어요
신선한 양고기는 누린내가없고 정말맛있습니다
현지인들 말로는 도축때 핏물을 제거 잘해야 냄새가 없다고 하더군요
김로불애씨 볼 때 마다 느끼는 건데 옷 잘입으셔
93년부터 세상 여기 저기 살았고.. 또 세상 여기 저기 마실 다녔다. 당시만해도 한국음식이 있는지도 모르는 사람들이 대다수였고... 그저 한인이 많은 대도시에만 손에 꼽을만큼 한국식당이 있었다. 대부분의 손님도 한국인이었고... 아니면 한국인이 데려온 현지인이 간혹있었다. 한인이 많지 않은 대도시는 한국식당이 없었고.. 한국식품도 안팔았다. 덕분에 오랫동안 한식 없이 살기도 했다. 요즘은 참 격세지감이 들긴한다. 현지인이나 중국인이 하는 한식당(한국인에게는 국적미상의 음식에 가까운)까지 소도시에도 생겨나고 있고 대형마트에서 손쉽게 한국식품도 구할 수 있으니 말이다. 하지만 이걸로 우쭐대서는 안된다. 일식이나 중식에 비해 아직 가야할 길이 멀기때문이다. 해외에서 일식은 고급이고 건강에 좋다란 이미지고... 중식은 싸고 간편하게 때우는 약간은 건강에 안좋은 이미지가 있다. 그 이미지때문에 가격은 틀리고... 라멘이라도 비싼 가격을 받기에 안의 내용물이 참 다양하게 많다. 반면 중식은 싸기에 내용물이 부실하다. 한식은 이제 시작이기에 어떻게 자리 잡을지... 지금이 가장 중요하지 않을까 싶은데... 사실 이런 저런 문제도 적지않게 보인다.
동감합니다 조금잘나간다고 튀게행동하거나 나대지말고 겸손하게조용히 힘을길렀으면
맞아요.
야들아 쓰바 그렇게 따지면 일본거 거의다 서양문물에서 유래한건대...
아이고..지룰도 풍년이다!
김노불애씨. 참 볼수록매력있음.
제목이 너무 과장된거 아닌가요??? 이런 과장된 제목으로 낚시질 당하면 시청자들 맘이 확 달아나 버리는데...
한국 이름들 영문으로 쓸때 그냥 쫙 붙여놔서 나도 읽기 힘든데 띄어쓰기나 대쉬 넣는것좀 활성화 되면 좋을듯. 떡뽁이면 떡 볶이 나 떡-볶이 이래놓으면 좀 읽기 편할듯
맞아요.. 저도 그렇게 항상 이야기해왔는데.. 그런데 님 주장대로 하면 아버지가 방에 들어가셨다를 아버지 가방에 들어가셨다가 될 수도 있구요..
한글은 글자 하나 하나가 각 글자의 완성체 인지라,
한 - 글 처럼 글자를 띄어 놓는 것은 문장과 의미를 가진 단어를 해체해서 믹스되어 버리기에 안되고, 한글이라고 붙여야 하고,
가령 대호를 영어로 나열하면 DAEHO가 아니라 DAE HO 라고 해야 대호라고 읽지
붙여 놓으면 다에호라고 읽기도 하고, 즈그들 막 설정해서 읽어버리죠.
한글을 떼는 것이 아니고 외국어 표기시 외국어를 글자 하나 하나 음절이 되게 떼어 놓은 것이죠.
잘생겼다 방탄 진
예전부터 궁금했는데 김 로불애 인가요, 김로 불애 인가요?
김로불 애입니다
러시아 존예네
한식은 자영업자들의 승리다
계란말이가 뭐 대단한 거라고, 그걸 또 일본거라고 하는 사람들이나!
뭐든 중국꺼...😂
저 프로에 나오는 한국 사람들 대부분 한국이나 역사에 대해 잘 모르는 무식한 사람이 대부분이야, 일본 애들이 말도 안되는 억지 논리로 우겨대도 쳐 웃기나 하지 제대로 논리적으로 반박하는 사람 1명도 없어.
그리고 영상에 나오는 프라이팬하고 계란말이 만드는 방법은 일본식이 맞아 한국에서도 일식집이나 저 팬 하나씩 가지고 있지 가정에서 쓰는 사람 많이 없어.
일본 가정에 가봐라 계란말이 사각팬은 반드시 1개씩은 가지고 있다.
저 후라이팬부터 해서 계란말이 만드는 방식은 일본이 원조가 맞습니다. 님처럼 접근하면 삼겹살도 한국것이 아닌게 됩니다. 그저 고기를 구워먹는것일 뿐이니까요. 인정할건 인정해야죠
@@briankim2126사각 프라이팬 미국아닌가? 미국에도 있는건데
@@gaeappa 계란말이 전용으로 일본에서 나온 후라이팬 입니다. 겹겹이 쌓는 저방식도 일본식이네요
한국 달걀말이는 먹으면 밥이 생각나는데.. 일본달걀말이는 먹으면 밥이 생각이 안나고 머지.. 잠깐 생각하게됨 달달해서 디저트도 아니고 반찬도 아닌느낌.. 계란이라 어떻게 해도 맛은 잇지..
계란말이을 후라이펜에 못해?
저정도로 하면 일반 펜에도 가능한데 저 펜은 한개정도 할 때 편한거고
한국은 계란말이 보다는 후라이쪽 아닌가
맨날 먹는건 김치다.
개인 홈쇼핑에서 판매하는 물건들인가?
계란말이 전용팬은 일본에서 70년대에도 쓰고있었는데, 일본인이 저걸 모른다고??!
대만에 진출한 K치어리더의 탑 이다혜가 예쁘고 실력에 일반인 같은 편안한 이미지로 연예계도 짱 먹고.. 대만 치어리더계 메기가 되어 뒤흔들면서 김치도 맛깔나게 전파시키죠.
참.....머리가 나쁜건지.....
저 후라이팬 일본에서 건너온거 아닌가? 또 일본놈들이 도둑질햇다고 난리겟네
지단이란 말 자체가 중국어로 계란이란 뜻입니다 그래서 정말 음식의 이름으로 볼때 중국과 한국이 한단고기에서 말하듯 우리 문화권일까요? 나박김치의 나박도 무를 뜻하는 산동어로 알고 있어요
말이 너무 빠르고 시끄러워 귀가 아파요.
지금 상당수의 한국 여자들은 요리는 잘 하지도 않으면서 요리도구만 가득...
우리네 엄마들이 지금의 요리도구들을 사용했다면 퀄리티가 더 달라졌을지도...
한식이 세계에 퍼진다는 것을 넘어서 각국에서 자기 나라에 맞는 퓨전 한식의 시대가 곧 올 것 같습니다. 😅
이걸 좋아해야 할지... 😅
후라이팬, 계란말이 한국꺼 아님
일본꺼 따라한것
저 반응이 진짜임??? 당연히 계란말이 밖에 없지 않나??? 헐..
김로불애?
계란말이 만드는 저 팬은 원래 일본식인데 타마고야키를 왜 ?
다른 방송에서도 이상한 것을 한국과 연결시키고...
그러게 말입니다....알면서 저러는거 같기도 합니다....괜히 이걸로 거꾸로 한국 엿먹이게 하는게 아닐까 할정도로 어처구니 없네요...
이걸로 또 일본애들은 한국이 또 일본꺼를 훔쳐간다 이지랄 할 거고.......
아 이건 부끄럽다.
일본은 말이가 아니라 두툼하게 구워내는거고 한국이 말이지
멍청한 애들이 밖에 나가서 한국의 대표성을 띠는 것을 걍 참고 보는게 힘드네..
항상 느끼는건데 설명이랑 본편이랑 동떨어진다 글도아니고 말로하는데
이게 먼 개소리여 양꼬치를 왜먹어 ㅡㅡ
집 근처에 양꼬치 하는 곳이 없어서 못 먹지. 왜 안 먹어?
@@197One
ㅎㅎㅎㅎㅎㅎ😁😁🤣🤣
@@197One 집근처에 개고기집도 있으면 먹지 ㅋ ㅋ 중국가 선족아
별꺼 아닌걸로 유난은!!
둥근 후라팬으로 잘만 만든다. 뒤집개도 일반으로. 도구 탓은.
행주는너무 아줌마 취향 아니냐
잘모르면 물어라도 볼것이지.저걸 들고나간 이유가 뭐임? 한국패널 챙피합나다.
주인장부터 발음 나가리구만.,......
뜩 복 이 아니고, 떡볶이 입니다.
일본거 같은데
사각형 팬 일본 것입니다 😑
우리에겐 우리글이 있습니다.
영어를 비슷한 뜻의 한자로 완전 번역하거나 이상한 발음으로 음차해야하는 중국어와는 다릅니다.
그러나 우리는 영어 soup를 우리말로 "수프"라고 적지 못하고 있습니다. 라면회사가 국물가루에 "스프"라고 적었기 때문입니다.
뭔소리임????
뭐가 그리 피해망상입니까???
스프나 수프나 발음차이지ㅋㅋㅋ
슾도되는건데ㅋㅋㅋ
당신말대로 스프가 잘못된거면
영국영어가 맞는걸까요?
미국영어가 맞는걸까요?
당신 말대로면 한가지 언어가 없어져야겠네요???
그럼 전라도 경상도 충청도 제주도 강원도 등등 방언도 없어져야겠네요?
표준어말고는 다 잘못된 표현인가요?
얉팍한 지식으로 제발 아는척좀하지마세요
그건 우리가 일본에서 인스턴트 라면 배웠는데 거기서 일본어로 스프라고 하기 때문에 그런 거고 한글 맞춤법은 수프 맞습니다 스프였던 적이 없는데요?
일본사람들이 가장 잘 알 것 같은데 거짓말 하나봐요?
북경은 왜 저리 높게 나오지 . 걔네는 지들 전통자체가 없어서 남에 문화도 자기들 꺼로 보는데 지배만 받던 민족이라
ㅉㅉㅉㅉㅉ 이건 억지잖아....
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
사람이 살면서 과거의 잘못된 판단 을 가지고 씹으면서
거봐라 내말이 맞지?
그럴 필요가 있나요
정말 말도 안되는 고집을 부린거라면 또 모를까
사실 예전에 한류가 이리될지 전망하기 쉽지않은데 부정적인 의견을 가지고 있었다면 기분좋게 이걸 볼까요?
저는 아무생각 의견없이 바라본 사람인데도 기분이 별로네요
계란말이 도구 저건 우리나라 아이디어가 아니라 일본에서 훨씬 전부터 저거 썼었고, 그걸 다이소 같은 곳에서 들여온 걸로 알고 있는데 무슨 우리나라 아이디어라고 소개를 하냐... -_-;; 중국스러운 짓 하지 말자.
저 계란말이용 사각팬과 주걱은 일본에서 20 년 전에도 있었던 것 같은데. 저거 우리나라 아이디어 아니다.
행주는 세계 각국에서 옛날에는 다 천 이어붙여서 저렇게 사용했을텐데 무슨 우리나라만 저렇게 만들어 쓰는 것처럼 저러지? 면으로 된 행주 쓰면 반찬자국이 얼룩덜룩 잘 지워지지도 않고 잘 마르지도 않는구만. 그래서 근래에는 극세사 행주를 많이 쓰고 있는데 무슨 노랑색 초록색이 보기 싫다느니 ㅋㅋㅋㅋ
조미 오징어다리는 아시아 쪽에 안 파는 곳이 없어서 딱히 우리나라에만 파는 것도 아니고 우리나라가 시초인지도 확인안됨..
이번 영상은 전부 납득하기가 어렵네. 양심적으로 저게 맞아??
저런 사각팬 거의 잘 안쓰는데 왜 한국 패널로 나와서 천연덕 스럽게 설명중 인건지 ? ?
방송출연하기전에 좀잘알아보고 나가지 안그래도 요즘 이런거에예민한데 한국음식이없는것도 아니고 도대체 왜저럴까?
저거 일본식 계란말이 팬이네.
후라이팬은 동의 못하겠네. 계란말이도 굳이 한국만의 것은 아닌 것 같은데...하필이면. . .
한국식 계란말이로 독창적인 요리로 분류되는 거 맞음. 조선시대에 계란 느르미라는 현재 계란말이의 유사한 음식이 있었음. 일본은 설탕이나 육수를 넣어서 단단하게 만드는 방식이고 우리는 소금만 넣고 얇고 부드럽게 만드는 방식이고 전세계에서 계란말이를 해서 먹는 나라 생각보다 별로 없음.
계란 지단, 다른 나라에 없는 것 같아요. 특히, 일본이나 중국도요. 😅
@@user-vv8xp7wx1h지단은 중공도 먹는거 같던데 이 채널에서 소개하는 다른 프로그램에서 김밥에 들어가는 계란 고명 이야기할 때 우리가 말하는 지단이랑 똑같이 지단이라고 발음하더라. 아무래도 중공식 한자어를 우리가 그냥 똑같이 쓰는것 같은데.
계란말이 일본도 먹지만 우리나라 계란말이랑은 식감이나 맛이 차이가 있으니깐. 계란말이랑 비슷한 계란찜도 일본계란찜은 계란을 채에 계속 해서 여러번 걸러서 만들어 가지고 푸딩처럼 좀 탱탱하고 조직이 차 있으면서 단단한 느낌이지만 우리나라 계란찜은 그냥 계란 풀어서 물 섞어가지고 만드는 방식이라 물기가 많고 조직 밀도가 높지 않고 뚝베기가 아닌 급식소 같은데서 판에다가 스팀으로 쪄서 나오는 계란찜은 스폰지 같이 구멍이 숭숭 뚫려있지.
@@user-gf2ws2os3i계란이란 발음을 중국에서 지단 이라고 합니다.
짜(자)지라고 하면 치킨이란 의미가 됩니다.
저 한국패널.....너무 주관적임...방송에 재미를 더한 아이템도 아닐뿐더러...솔직히 한국인이라는게 의심스러울정도임
한국 젊은 엄마들 정체성 좀 지키라 애들 엄마들이 저렇게 짧은 치마를 입고 방송에서 허벅지 다 드러내고...반바지인 줄 알았다 하여간 한국인들 너무 심하게 빨리 바껴 무조건 따라하면 좋은 줄 알고
가끔씩 떠서 보는데 볼때마다 한숨만 나오네요
이젠 보면서 뭔 개소리를 하나 보는 지경에 이르렀어요
한국인 뿐만 아니라 다른 외국인들도 자국 및 타국에 대한 정확한 정보도 없이 그냥 씨부리네요 ㅋㅋ
개고기를 보기에 굳이 넣을 필요가 있었을까?
곰고기와 피켓 때문에 사전에 만든 대본대로 진행을 한 것인가?
이전에 국내 모 방송사도 대본대로 진행했지요.
덕분에 잘못하면 대본 덕에 무개념 연예인이나 공인이 나오게 됐던...
와 이제 나레이션 2분해버리네 계란말이는 일본에서 온 문화지 한국은 그저 변형했을뿐
사각 프라이팬...
중국이 처음이라고 해요.
우리는 그냥 엄마가 해주는 계란말이가 있으면 된답니다. 우리는 공자가 한국사람이라 하지 않아요.
그냥 도시락 싸주시는 분이 어머니 라는 것만 감사히 생박하는 거죠.
재미 없네 ..
썸넬이랑 제목
우리 우월하지?
우러러 보이지?
국뽕 너무 역겹지 않나요?
중국인같아요......
이; 것 방송이 좀 이상하네 남자 진행자는 러시아는 개고기 좋아한다고 하질 않나.
한국인 같지도 않은 여성 패널이 나와 한국 여성이라고 하면서,
한국의 가정식인 달걀지단 만드는 영상이라면서 일본의 달걀지단 만드는 영상 샘플을 가져와서 보여주고,,
한국의 문어 말린 것 양식이라면서 어물쩡 망촉이라는 한국말로 되어 있지만 전혀 한국에서 만든 것이 아닌 중국에서 만든 문어다리 가져오질 않나..
완전히 골 때리는 프로그램이네.
네모난후라이팬 본적은 있어도 써본적도 사본적도 없는데 후라이가 심하네
조국혁신당과 변희재가 콜라보하면 진짜 뭔가 대단한 일이 벌어질 것 같은데....
변희재가 조국하고 같이할 사람이 아닐텐데요?
조국???????????????????????????????
미친늄.
@@user-qx6fp1ob2c 같이 한다고 연락했어요.....타블랫피씨로 공격하자고...근데 조국쪽에서 무반응
@@centurionrome8161
뵨씨가 중심잃어 가더니 끝내
모든 사람들에게서 잊혀지기 시작했네요!
조국 시각에는 뵨씨와 함께할 이유가
전혀없습니다.
저 계란말이 후라이팬 일본이 원조 아닌가? 일본에 저거랑 똑같은 거 있는데
한국 주방도구라고 소개하고 있는 팬과 주걱은
일본식을 배워 온 걸로 아는데?
계란찜이면 모르겠다. 저 후라이팬으로 저런 식으로 만드는 것은 일본식이야.
일본인이 대만 방송에 나와서 돌솥을 소개하면서 이거 일본식 전통 돌그릇이에요 소개하면 기분 나쁘겠지? 근데 왜 일본식 계란말이 후라이팬을 한국 꺼처럼 소개하는 것은 별거 아니라고 그래?
양고기 잘 막지는 않는데 왜 거짖말 하지
어디에도 양고기 먹는단 얘기없는데??
너가 글을 못읽는건데???ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
보기 중에 맞는 것을 고르시오ㅡ도 이해를 못하고
문제를 잘못 봐서 틀린거라고 투덜대는 애들이 있죠.
거짓말의 맞춤법조차 모르는데 어떻게 문제를 맞추겠어요..