미국에서 어설프게 영어 이름 쓰지 말고 한국 이름을 써야하는 이유

공유
소스 코드
  • 게시일 2021. 10. 13.
  • 저는 미국에서 한국 이름을 그대로 씁니다.
    지금까지 문제가 생긴 적은 없습니다.
    이상한 영어 이름을 잘못 골랐다가
    겉으로는 티를 안내더라도
    (속으로) 놀림당하는 것보다 훨씬 낫죠. ㅋㅋㅋ
    *멤버십 가입하고 라이브 풀버전 보기
    / jingercho
    *생생한 미국 문화와 실전 원어민 표현이 가득한
    진저의 '실전미국영어' 책 구매하기 bit.ly/2QDB2aa
    *내 최애 아이돌의 덕질과 영어 공부를 한방에!
    '진저의 K-POP 영어' 책 구매하기 bit.ly/3tC2KXe
    *비즈니스 문의 teluris.jin@gmail.com
    *자료 및 이미지 출처
    www.sunnyskyz.com/blog/219/Th...
    www.liveabout.com/funny-but-t...
    www.androidauthority.com/sam-...
    upload.wikimedia.org/wikipedi...
    #이름이뭐예요 #삼성전자 #영어공부
    #영어단어 #애플 #진저영어

댓글 • 113

  • @JingerCho
    @JingerCho  2 년 전 +13

    생생한 미국 문화와 실전 원어민 표현이 가득한 진저의 '실전미국영어' 책 bit.ly/2QDB2aa

  • @happycafe1977
    @happycafe1977 2 년 전 +77

    한국 이름도 영어로 말할때 뜻이 이상하면 망할수 있어요. 한국이름 중에 얘네들이 발음하기 힘든거는 부르는 사람들을 너무 힘들게 해요. 매번..진짜 매번 "나 니이름 발음 잘했어?" 물어보고, 스벅에서는 한국이름 어떻게 발음하는지 모르니까 그냥 "라떼시키신분?" 그래요. 그 라떼가 내 라떼인지 someone else의 라떼인지ㅠㅜ 이름때문에 골머리 썩일바에는 그냥 흔한 영어이름 아무거나 골라잡는게 낫다고 생각해요. 기왕이면 불리고 싶은 이름이면 좋겠죠. 발음하기 어려운 한국이름을 가진 어떤 이의 개인적인 의견이었습니다.

    • @canada-sault-ste-marie
      @canada-sault-ste-marie 2 년 전

      그 프로 풋볼선수 이름이 레전드였는데... "회" 발음을 진짜 못해요 영어권에서... 나중에 찾아보시길 "구영회 선수 ㅠㅠ 약간 불쌍한 시츄에이션"

    • @user-ik5vx2vf4d
      @user-ik5vx2vf4d 2 년 전 +6

      예전에 설희라는 사람이 미국 스벅에서 주문했는데 나중에 나온 음료에 이름이 sorry라고 써있었다는 썰도 돌았었죠ㅋㅋ

    • @Lookkingforat
      @Lookkingforat 2 년 전 +2

      @@user-ik5vx2vf4d ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ미치게따

  • @user-mf7sw5tn4x
    @user-mf7sw5tn4x 2 년 전 +79

    어렸을 때 부터 놀림 많이 받은 사람들도 많을텐데
    이름 안바꾸고 당당하게 살아가는 사람들이 대단하네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 영어이름도 예외가 없군여!!

  • @habitmaster7359
    @habitmaster7359 2 년 전 +8

    잘 봤습니다 조생강씨 !

  • @LOvE-tc5gu
    @LOvE-tc5gu 2 년 전 +45

    전 학교 다닐때 친구 아빠 이름이 잊혀지지가 않아요. 건축일하셨는데 이름이 노동수 ㅍㅎㅎ

  • @user-je5po7zr5j
    @user-je5po7zr5j 2 년 전 +3

    진저
    화이팅!!

  • @_englishlab5259
    @_englishlab5259 2 년 전 +2

    오늘 영상도 감사합니다 🥰

  • @cocoblanc4197
    @cocoblanc4197 2 년 전 +29

    제목때문에 클릭했는데 다른 내용의 영상이...
    어쨌든 내용은 흥미롭고 재밌었습니다.
    혹시...라이브에는 미국에서 한국식 이름에 대한 이야기를 하셨을거라 추측은 합니만
    다음에는 내용과 어느정도 관련 있는 제목 부탁드립니다...
    영어이름 하니 생각나는 제 학교때 친구..:
    그 친구 영어 닉네임이 Cash였어요.
    원래 이름이...네...그겁니다.( ㅎㅕㄴ ㄱㅡㅁ)
    ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @YJ-ek2nz
    @YJ-ek2nz 2 년 전

    진저님 재밌는 영상 잘 봤습니다 :) ♥

  • @ktj4750
    @ktj4750 2 년 전

    잘 보고있어요 ~

  • @leesw2
    @leesw2 2 년 전

    재밌으십니다~

  • @dr.deedee
    @dr.deedee 2 년 전 +32

    나는 외국에서 29년 째 사는데 아직도 영어 이름 없음.
    그런데 10년 정도 전 만 해도 영어 이름 물어보는 지인들에게 이상하거나 정말 발음하기 힘든게 아니라면 한국 이름을 쓰던가,
    한국 이름을 살려서 영어 이름을 지으라고 하면 이름 발음하기 힘들면 안된다면서 상대방을 배려해서 뜻도 모르는 영어 이름을 만들어서 외국 가는 친구들 있었음.
    요즘 한국 이름도 발음이 부드러워지고 인식도 바뀌어서 이런 영상도 올라오는거지 오히려 왜 나한테 영어 이름 안만드냐고 이상하게 보는 사람도 있었네요.
    어릴 때부터 우리 부모님이 심사숙고 해서 지어준 한국 이름 바꾸고 싶지도 않았고,
    당시에는 한국이라는 나라가 뭔지도 모르는 사람 많을 때 였는데
    처음 만나는 사람이 내 이름 물어보면 이름 뜻 하고 발음 알려주면서 아이스브레이킹도 되고
    그 사람이 나랑 친해지고 싶으면 어떻게든 내 이름을 배워서 불러줬기 때문에 불편하다고 생각한 적 없었어요.
    불편해도 상대방이 불편하지 내가 불편한 게 아닌데 왜 이름을 굳이 바꿔야 할 지 필요성을 못 느꼈는데 이런 유튜브까지 올라오는 시대에 오니 안바꾸길 정말 잘했다 싶네요

  • @canada-sault-ste-marie

    한국인 이름 발음이 외국인에게 어려운건 사실이지만 꺼꾸로 생각해봐도 마찬가지라 그냥 한국인은 한국인 이름 그대로 쓰는게 맞는거 같습니다. 추후 외국에 살 생각이 있거나 외국에서 아이를 기를 예정이고 이름을 지어야 한다면 외국인 스러운 한국이름이나 누구나 부르기 쉬운..예를들면 유진... 이라던지 (외국인 입장) 이름을 지어주는것도 좋은것 같습니다.

  • @sgchoe4806
    @sgchoe4806 2 년 전 +85

    똘똘이의 속어는 wiener 입니다! 오스트리아의 도시 Vienna가 독일어로 Wien(빈) 입니다. Wien 에서 나는 소시지다 해서 비엔나의 것 -er 을 붙여서, Wiener(비너) 라고 합니다. 원래는 한뼘정도 길이의 소시지 인데, 이것을 짧게 변형해 가공한것이 한국에서 "비엔나 소세지" 로 알려져 있습니다. Grossweiner의 wein(바인)이라는 단어는 독일어로 포도, 포도주 입니다. 이것이 영어에서는 포도주 wine, 포도농장 vineyard 등과 관계가 있죠. Gross(그로쓰) 는 "크다" 라는 형용사입니다. Grossweiner(그로쓰바이너)는 아마 예전에 독일 한 지방에서 크고 좋은 포도를 재배하는 집 이었나 봅니다!

    • @jayeonlee3256
      @jayeonlee3256 2 년 전 +1

      독일어식으론 Großweiner였나보네요. 이걸 영어식으로 고쳐서 더 이상해진 느낌입니다. 독일어권 사람들은 그냥 Groß 같은식으로 쓰고 있을텐데.

    • @yoyoon9761
      @yoyoon9761 2 년 전 +1

      @@jayeonlee3256 독일사람들도 Groß 를 Gross 로 쓰는 사람도 많습니다. 90년대 대학에서 교양과목으로 독일어 배울때 그렇게 들었습니다. 영어에는 ß가 없으니 독일사람이 미국으로 와서 이름을 적을 때는 당연히 ß를 ss로 쓰겠죠. 그리고 umlaut도 영어에는 없기에 e로 대체해서 씁니다. 그래서 Göring이 미국에 와서 미국인으로 정착했다면 Goering으로 썼을 겁니다.

  • @wookxx
    @wookxx 2 년 전 +31

    Wein = wine 포도주
    대부분의 독일 사람들의 성을 만들때 당시에 그 사람의 직업을 성으로 사용했다고 들었습니다. 물론 다른 유럽사람들도 그랬다고 하더라구요.
    그래서 독일계 미국인들 성을 보면 이민전에 조상이 무슨 직업이었는지 다 알 수 있다고 합니다.
    피셔 - 어부
    베이커 또는 베커 - 빵집주인
    바우어 - 농부
    슈나이더 - 재단사, 옷쟁이 등등
    게다가 지금도 유럽서 처음에 정착한 독일인들 모여사는 동네가 현재도 동네 지명으로 많이 사용되었죠.
    제가 지금 사는 동네만 해도 Schaumburg, Hoffman estates, 등등 독일어 동네가 많아요.

    • @hanyoo7401
      @hanyoo7401 2 년 전 +1

      와 대박!!! 신기하네요 처음알았어요.
      근데 시카고 사시나봐요? ㅎㅎ 반갑습니다. ㅎㅎㅎㅎ
      좋은 정보 감사합니다.

  • @altturbo
    @altturbo 2 년 전 +9

    Sham이라는 이름도 아마도 태국쪽 이름이 아니었나 싶은데 given name은 부모가 주기 나름이라 피할수도 있지만 성은 어찌 할 방법이 없쟎아요. 한국분들 처음 여권 신청할때 정말 미리미리 잘 생각하고 영문이름 적으세요.. 사전도 한번 찾아보고... 나중에 고치기 정말 힘들어요... 어떤 분이 여권만들 때 생각없이 Sin이라고 썼다가... 어찌어찌 해서 미국에 눌러앉게 되셨는데... 더구나 교회다니시는 분이... 자식들한테 물려주기 참 곤란한 이름이죠... 제 영문이름 Um도 나쁜 뜻은 아니지만 Dictionary word인걸 미국와서 알게 되었죠. 그런데 웃긴 건 Um이 사전에 나오는 단어라고 하면 미국사람들 대부분 무슨 뜻이냐고 물어봐요... 그럼 전 '잘 생각해봐...' 그러죠... ㅋㅋㅋ

    • @JingerCho
      @JingerCho  2 년 전 +6

      신분증에 이름 적을 때 스펠링 정말 중요합니다.

    • @user-ou4ez6ne8v
      @user-ou4ez6ne8v 2 년 전 +1

      전 영어로 하면 oh씨 입니다... oh.....

  • @typicalplace805
    @typicalplace805 2 년 전 +15

    저도 초딩때는 그냥 뭣모르고 영어이름 썼는데 고등학교때 친구가 진짜 이름 뭐냐고 묻길래 얘기해줬더니 "이름 너무 이쁘다~" 라고 해주는데 그때 깨달았어요, "맞아 내 이름 이뻐!" 그뒤론 계속 한국이름만 쓰고 있어요. 좋은게 제가 전문직인데 이름이 미국에서는 안 흔해서 잘 기억에 남거나 검색할때 잘 나오는게 좋더라구요~

  • @yesunkim3951
    @yesunkim3951 2 년 전 +3

    저는 제 이름을 굳이 약칭이나 영어이름으로 불리고 싶지 않아서 그냥 제이름을 말하는데 다들 발음할수있는 이름인데도 몇번을 봐도 못외우는거 보면 진짜 답답한거 같아용ㅋㅋㅋ 전 독일에 사는데 그나마 독일엔 제 이름과 비슷한 단어가 있어서 그렇게 설명하는데 다른 국가가게되면 이름땜에 고생할게 눈에 그려지네요ㅋㅋㅋㅜㅜㅎㅎ

  • @jinhyunpark5608
    @jinhyunpark5608 2 년 전 +10

    2019년에 노벨 화학상을 받은 분 이름이 Dr. Goodenough 이었답니다. 노벨상 받을 만큼 충분히 좋으려면 참 대단해야 할듯..

    • @JingerCho
      @JingerCho  2 년 전

      ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-vp9ip8fq7k
    @user-vp9ip8fq7k 2 년 전 +11

    이름가지고 놀리지맙시다

  • @Sophia126summersky
    @Sophia126summersky 2 년 전 +26

    ㅋㅋㅋ 얼마전 응대했던 고객님들중에
    변태준. 소란. 서재 씨가 있었지요ㅋㅋ
    좀 시간은 됐지만 잊을수없던 분은
    배창자님.임신중님..

  • @mia53095
    @mia53095 2 년 전 +17

    Sam Sung 은 아무래도 한국계 캐나다인인듯..

  • @fishonbible
    @fishonbible 2 년 전 +3

    아이 이름을 빨리 안 지어 놓아서 병원에서 급히 영어 이름 붙여줬는데(출생증명서용), 알고보니 너무 올드한 이름인 거에요. 지금 5살인데 이웃집 할아버지랑 같은 이름이더라고요. 계속 불러온 한국이름으로 이름을 공식적으로 바꿀까 고민 중이었는데 영상을 보니 조금 위로가 되네요..?

  • @num950
    @num950 2 년 전

    1. 시민권 취득할때 패밀리 네임도
    새로 만들수 있나요?
    2. 남자 이름
    Louis Bull 어떤가요?
    (패밀리 네임이 Bull 입니다.)

  • @user-uu6md6hw7w
    @user-uu6md6hw7w 2 년 전 +30

    제생각에 Weiner는 독일계 성이 아닌가 싶어요~~ 바이너라고 읽히는거 같은데요~- 소시지 하면 독일이잖아요~ 물론ㅊ 제 추측입니다~

    • @JingerCho
      @JingerCho  2 년 전

      오 그럴 수도 있겠네요. ㅎㅎㅎ

    • @mj3070
      @mj3070 2 년 전

      미국에선 위너가 맞아여~

    • @user-ds4ez4me9j
      @user-ds4ez4me9j 2 년 전 +2

      독어권에서 살았던 저한테는 당연히 그로스바이너인데 영어에서는 비너군요. ^^ 신기하네요.

    • @heyowow6344
      @heyowow6344 2 년 전

      Gross가 독일어로 great 나 big 이라는 뜻 아닌감요?

    • @jojobaoil4288
      @jojobaoil4288 2 년 전 +6

      독일성이면 독일식으로 불러야 맞는건데 미국인들이 그런거 신경안쓰니 뭐 .. 유럽에선 어느나라던 바이너라고 읽던데요. 앞구르기 하면서 봐도 독일식 이름.

  • @tata-nt7to
    @tata-nt7to 2 년 전 +3

    중학교 영어샘이름 박순호
    첨 영어배울때 마이네임이즈 순호박 ㅋㅋ

  • @Zuilietzhan
    @Zuilietzhan 2 년 전 +9

    독일어로 그로스바이너 임
    고대 독일어는 성씨가 없다가 성씨를 가지게 되면서 직업에 따라 성씨를 가짐
    Schmit 슈미트 대장장이==> Smith 스미스
    Becker 베커 빵굽는 요리사
    Schwein ..슈바인 ..돼지치는 양돈업자

    • @JingerCho
      @JingerCho  2 년 전

      오 그렇군요~ 조상님들이 독일 이민자들이었나보네요.

  • @jojobaoil4288
    @jojobaoil4288 2 년 전 +18

    다른나라 문화에 대한 이해와 존중이 전혀 없고 오직 미국식으로만 발음해서 생기는 문제들 .. Pantti(빤띠, 독일식으론 Pfant=security, deposit..)는 핀란드식 이름이고 gross는 독일계라는거 유럽에 조금만 살면 바로 알아요. 유럽에선 전혀 문제될 일이 없는 성들. 다양한 나라 인종이 사는 나라에서 이렇게 유럽 발음을 깡그리 무시하고 미국발음으로만 불리면서 놀리는게 썩 유쾌하지는 않네요.

  • @ftc7777
    @ftc7777 2 년 전 +25

    부업으로 소소하게 작명가로 살면서 만난 실명들...
    바로 기억나는게...
    오렌지, 기계화, 전기식, 한글, 구글, 심말년, 박또나, 박안나, 지하철, 이호선, 오호선, 고등어, 고구마...
    이름좀 신중하게 지어줍시다...

  • @hannah9498
    @hannah9498 2 년 전

    저는 한국이름, 영어이름 둘 다 이상해서 둘 다 엄청 많이 물어봐요 ㅋㅋㅋ 이럴바엔 그냥 한국이름부터 개명하는게ㅠㅠㅠ

  • @winterlover2337
    @winterlover2337 2 년 전 +4

    제가 아는 사람 중에 유석이가 있는데, 학기 시작하면서 자기 소개 할때 일부러 you suck! 이라고 칠판애 쓰던 애였어요 ㅋㅋㅋ

    • @JingerCho
      @JingerCho  2 년 전 +1

      알면서도 그런 듯요. 사람들에게 강렬한 기억을 주고 싶었나봐요. ㅋㅋㅋ

  • @ctk2152
    @ctk2152 2 년 전

    Crystal 은 미국에서 어떤 느낌인가요??

  • @nonamed25
    @nonamed25 2 년 전 +2

    외국인들이 발음하기 많이 어려운 이름이라면, 한국이름을 쉬운 발음으로 살짝씩만 바꾸는 것도 좋은 것 같은데요. 완전 미국이름말고. 예를 들어 이름이 '이경규'라면 '규~' 이런 식으로.

  • @daehwa_kim
    @daehwa_kim 2 년 전 +2

    전 홍길동이라 하면 길 이라고 불러달라고 해요. 여권상 이름이 Gil Dong 으로 띄어쓰기되어있어서 Dong을 미들네임으로 착각해서 사람들이 Gil로 부른게 계기였지만 걍 Daniel - Dan, Thomas - Tom 처럼 원래이름 해치지 않으면서 짧게 부르는 닉네임 정도라고 생각하고 요샌 제가 먼저 어딜가서도 Gil이라고 불러달라고 해요.

    • @JingerCho
      @JingerCho  2 년 전 +1

      저도 한글 이름 끝글자인 Jin 으로 불러달라고 합니다.

  • @runne_451
    @runne_451 년 전

    저도 제 한국 이름 쓰고 싶은데 ㅡ가 들어가고 뒤가 율로 끝나서 쌤들이랑 친구들이 힘들어하더라구요... 그래서 그냥 영어 이름 쓰고 다닙니다..ㅠㅠㅠ

  • @ellensheen1485
    @ellensheen1485 2 년 전 +2

    제가 아는 사람
    Last name이 Fishbone,
    ㅋㅋㅋ 🤣🤣🤣

  • @user-ho9pj8ep7t
    @user-ho9pj8ep7t 2 년 전 +4

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @ryankim9203
    @ryankim9203 2 년 전 +2

    Wiener 세상에 ㅋㅋㅋㅋ

  • @system171
    @system171 2 년 전

    힐레리어스 ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ ㅋ

  • @user-rv5tp1or8k
    @user-rv5tp1or8k 2 년 전

    드라마에서 박규라는 인물이 있었는데..

  • @molonlabe2477
    @molonlabe2477 2 년 전 +3

    아는 지인은 자기 이름이 이상하게 불리는 게 싫어서 영어이름을 쓰더라구요
    솔직히 고대엔 지금의 중국식인 칭챙총이 아니라 만주식에 더 가까운 발음이었다고 생각함
    통일신라와 고려시대에 본격적으로 중국식 작명을 시작한듯

    • @yeonie8889
      @yeonie8889 2 년 전 +1

      @@Chichi01004 신라가 중국식으로 지은 게 그거라서 결국 중국식 이름이 맞긴 하죠ㅠ

    • @user_IVVVI
      @user_IVVVI 2 년 전 +3

      중국식 만주식 발음이 어떤 의미로 말씀하신 건지 잘 모르겠지만
      현대 한국 한자음 말씀하신 거면 '중고 한어'라고 불리는 중세 중국어의 발음이 우리말로 들어온 뒤에 수세기를 지나면서 현지화(한국어화)된 발음이에요. 대표적으로 원래 ㄷ받침이어야 할 한자발음들이 우리말에선 단 하나의 예외도 없이 ㄹ받침으로 발음되죠. 不이 한국어에서 [붇]이 아닌 [불]로 발음되는 걸 세종께서 '올바른 발음', '당시 현지 발음'으로 고쳐보려고 하신 게 표기상의 '이영보래'이고 발음상의 '동국정운'입니다. 그리고 이 ㄹ→ㄷ 현상은 이미 삼국시대부터 시작된 걸로 관찰되고요.
      또한 중국어 발음이 한국어로 필터링 되었기 때문에 한국 한자음에선 중국어의 "칭챙총" 억양이 나지도 않습니다. '더 유나이티드 스테이츠 오브 아메리카'에서 "버터발음"이 느껴지시는지요?
      현대 중국어 발음 말씀이라면 베이징 관화 발음 자체가 북방민족 억양입니다. 서진 이후로 끊임없이 북방 민족의 영향을 세게 받은 북중국 방언의 억양이 변했어요. 중국어의 나머지 방언은 영향없이 옛 중국어 발음을 보존하고 있고요. 대표적으로 광동어로는 '엽문'이 [입만], 광동어의 별칭인 '월어'가 [윋위]라고 발음돼요. 그러니까 현대 표준 중국어가 "만주식 발음"인 거예요.

  • @R_angelra
    @R_angelra 2 년 전

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @IMFkores
    @IMFkores 년 전

    1:31 그로스바이너스가 더치쪽 이름인데 미국으로 이민가고 웃기게 변했네요

  • @user-gq4jb7tv5u
    @user-gq4jb7tv5u 2 년 전 +2

    저는 이름이 발음이 어려운 편이라 처음엔 영어이름 써봤는데 도저히 익숙해지질 않아서 한달만에 그냥 이상하게 발음되는 본명으로 살았었어요 ㅋㅋㅋㅋㅋ 나중엔 저도 포기하고 제이름을 같이 이상하게 발음하고있곸ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @seouh1
    @seouh1 2 년 전

    Gross는 영어로 great에 해당하는 독일말이져

  • @user-xq8pu6sg2s
    @user-xq8pu6sg2s 2 년 전

    지역신문에 시시콜콜한 사연 다 실려요?

  • @Matthew-yy7ks
    @Matthew-yy7ks 2 년 전 +1

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 저 애플스토어 삼성이라는 분 일하는 매장이 제가 사는 곳에 있는 매장인데 저기가면 꽤나 진짜 삼성씨 있었냐고 물어본다고… 근데 진짜있었대요 지금은 그만뒀다지만요.
    저도 제 이름가지고 놀리는 애들 많아요 그래도 아무문제없이 써요 전 ㅎㅎ

    • @JingerCho
      @JingerCho  2 년 전 +1

      헐 진짜요? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @Matthew-yy7ks
      @Matthew-yy7ks 2 년 전 +1

      @@JingerCho
      넹ㅋㅋ 밴쿠버에 있는 단 3개? 4개 되는 애플스토어 중 하나에요. 다운타운 인기 중심가에 있어요.
      참고로 저기 애플스토어 가면 또 신기한게 벽에 여러 캐릭터들이 붙어있는데 웬걸 카카오 라이언 캐릭터가 그 캐릭터들이랑 같이 붙어있더라고요… 신기… ㅋㅋㅋ
      제가 신기해서 찍고있으니까 저거 카카오톡 캐릭터인데 귀엽지? 내 여친이 한국인이라 알아 이러면서 직원이 와서 아는척하고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
      아주 삼성에 카카오에 여러모로 아주 한국과 인연이 있는 매장이네요……..

  • @BummjunJoe
    @BummjunJoe 2 년 전 +1

    0:52 와… 이거 위험하다… 미국 기준 상당히 위험해보이는 짤 아닙니까요.. 애들 위험한데.. 허허….

  • @Be.benious
    @Be.benious 2 년 전

    저는 제 이름 발음이 너무 어렵고 좀 이상하게 발음하는 사람들이 많아서 써요ㅠ 다만 남자이름으로 주로 쓰인다고는 하더라구요 ㅎ

  • @hyunjungpark6328
    @hyunjungpark6328 2 년 전 +1

    저기 미국에서 이름 고자 심영 같은건 없나요?

  • @oort_is_comeing...
    @oort_is_comeing... 4 개월 전

    안녕하세요.. 파일럿 기장을 꿈꾸는 초등6학년 남자아이 입니다.. ^^영어학원에서 한국이름을 그대로 쓰고 싶었는데 임승재 이름으로 영어 발음이 힘들어서 영어이름 에릭이라는 이름을 사용하였습니다. 나중에 해외에 나가서 생활하게 될거 같아서 지금 이름을 자리 잡아주고 싶은데 임승재 이름을 그대로 사용하면 넘 어렵겠죠? 추천 부탁드려도 될까요? 동생은 임수현 남자아이도 현 발음이 힘들어서 영어 이름을 사용 했는데 임수현도 추천 부탁드려요..🙏😊

    • @JingerCho
      @JingerCho  4 개월 전

      안녕하세요. 한글 이름이 임승재 이니 Jae 라는 이름은 어떨까요? 전에 그 이름을 쓰는 미국 남자분을 만난 적이 있거든요.

  • @Syk215
    @Syk215 년 전

    저도 한국이름 발음하기 어려워서 emily고등학교 5년다닐동안 썻는데 emily가 백인들이 많이쓰는 엄청흔한이름이름이더라구여 그래서 중간에 바꾸고싶어도 못바꿧어요 중간에 바꾸면좀 그래서..에밀리라는 영어이름 쓰지마세요

  • @hama5503
    @hama5503 2 년 전 +9

    외국에선 이름보다 성이 문제인 경우가 많네요.
    공식적인 경우엔 대부분 성을 사용하는 경우가 많고…
    그런데 성은 부모가 지어주는것도 아니니 부모탓할수없는거 아닌가요?
    우리나라로 치자면 “변”씨 정도나 이름때문에 놀림각이지고 대부분은 이름이 문제인 경우가 많은데, 외국은 대부분 성씨가 문제인 경우라… 맘에 안들면 성인되서 자신의 성씨를 직접 바꾸는거 말고는 방법이 없지않나요? 물론 쉽진않겠지만..
    근데 sam sung 같은경우, 성씨는 성이고 이름은 미국식이름 쌤으로 지었을듯. 부모가 한국계인가? 그래도 놀림각인데…

    • @freewheeler1728
      @freewheeler1728 2 년 전

      당사자 사진을 보니 최소 30대 초중반으로 보이는데, 그 부모가 이름을 Sam으로 지을 시기엔 한국계가 아니라면 samsung이 뭔지 제대로 알았을 리도 없다 - 생각 먼저하고 코멘트하자

  • @derongderong2461
    @derongderong2461 2 년 전

    삼성 ㅋㅋㅋ 근데 sam이란 이름은 samuel줄인 이름 아닌가요? 저사람 일부러 노린거같아요

  • @user-pt6fj5iy9e
    @user-pt6fj5iy9e 2 년 전 +8

    우리말로 부를 때 웃긴 축구선수 중엔
    지안프랑코 졸라(이탈리아), 안티 니에미(핀란드), 시바사키 가쿠(일본), 구라이 부랄(터키), 맥베스 시바야(남아프리카공화국), 시피위 차발랄라(남아프리카 공화국), 피에르 워메(카메룬) 등이 있습니다.

    • @JingerCho
      @JingerCho  2 년 전 +1

      안티 니에미 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @sarahlee3534
    @sarahlee3534 년 전 +2

    조수미씨의 이야기가 생각나네요.
    본명이 조수경인데, 외국인들이 발음하기 어려워해서 조수미로 바꾸셨다고….미국같은경우엔 다국적인이 많아서 외국이름도 읽어보려고 애쓰지만, 이탈리아같은 경우엔 외국이름은 조금만 어렵게 들려도 따라해볼 시도조차 하지 않는 사람이 많거든요. 그래서 많은 한국인들이 이탈리아 이름으로 바꾸곤 하는데, 조수미씨는 끝까지 한국이름을 고수하셨다는것에 박수를 쳐드리고 싶어요^^

  • @user-ts9vj4vh4j
    @user-ts9vj4vh4j 2 년 전

    전 이름이 발음하기 쉬워서 영어이름 쓴적 없지용 ㅎㅎ 대신 스벅에서는 영어이름 씀 스펠링은 다 틀리니까ㅠㅠ

    • @JingerCho
      @JingerCho  2 년 전

      전 이름 말하고 스펠링을 알려줘요. 안그러면 자기네들 멋대로 스펠링을 적더라고요.

  • @lee38458
    @lee38458 2 년 전 +1

    이름 두글자 다 “ㅕ” 발음 + 받침 들아가서….. 외국애들이 못읽어요…… ㅠㅠ

  • @user-kb1df1ut3o
    @user-kb1df1ut3o 2 년 전

    zㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-bq8ks8qd9k
    @user-bq8ks8qd9k 2 년 전

    한국인이 잘모르는 이름 어원을 많이 알았습니다

  • @american_nurse
    @american_nurse 2 년 전

    Nba 클리블랜드선수중 섹스턴이라는 선수도 있죠 ㅎㅎ

  • @user-wn5dv3qr9q
    @user-wn5dv3qr9q 년 전 +1

    내 이름 스벅 가서 "원" 이라고 하면 간단하게 알아들으실거라 생각해서 나중에 들어보니 "웡" 아라 하셔서.....ㅋ....웡 좋죠 뭐...

  • @aigoooo
    @aigoooo 2 년 전 +1

    한국 이름 예솔.. 외국애들이 a..hole이라고 듣고 기겁 ㅡㅜ

  • @user-ws9lv8de2e
    @user-ws9lv8de2e 2 년 전

    아니면 이름을 영어 철자 나영했을때 거기서 조합한걸로 영어이름 쓰는것도 별로일려나요??

  • @dreameroh4819
    @dreameroh4819 2 년 전 +1

    이름을 왜저래? 비러라는이름도 계세요 쓰다...쓴맛..ㅡ이름에서는 다른의미가 있는지?

  • @clauxemann6753
    @clauxemann6753 2 년 전 +8

    제 친구 이름은 황보+지영 이었는게….선생님들도 출석부 부르다가 실수하고, 남자 애들이 맨날 놀려셔 많이 울었어요….결국 20살 되어서 본인이 개명했음 ㅜㅜ
    애들 이름 처음 지을 때 좀 생각 좀 하고, 리서치 좀 하고 지었으면 …
    옛날 한국에서 영어유치원 선생님이었을 때 애 이름이 아돌프였음 ㅜㅜ( 히틀러 이후 아무도 그 이름을 안 쓰는데…주변 원어민 강사들이 좀 알려주라고 해서 알려줬는데….그 어머님은 독일식 멋진 이름이라며 안 바꾸심 ㅜㅜ) 또 여자 아이 이름 중에 앨리스가 많았는데…그 이름은 헌국식으로 보면 ‘순분이’ 정도의 촌스런 이름인데 한국에선 그런 분위기 잘 모르는 듯….

  • @shin9841
    @shin9841 2 년 전 +1

    도대체 부모가 되서 애이름을 왜 그따구로 짓는거임? 특히 초등학교 들어가서 이름으로 놀림받아 우는애들 안본사람 없을듯;; 애 인생 엿먹으라고 일부러 지은건가 부모가 되서 자식에게 미움받고 싶은거 아니면 이름좀 똑바로 짓길

  • @iamtherepairguy
    @iamtherepairguy 2 년 전

    Google German language.

  • @TouchSonic4
    @TouchSonic4 2 년 전

    영어 이름 + 한국 성 조합보면
    홍콩사람 같아요.

  • @DaehounAn_LLM
    @DaehounAn_LLM 년 전

    남자 이름 규석 애솔 이러면 바꿔야지

  • @koreaisautocratic
    @koreaisautocratic 2 년 전

    누렁이가 흰둥이 이름 쓰면 개꼴갑이지

  • @dnobsemajmik1906
    @dnobsemajmik1906 2 년 전

    남자 똘똘이가 대체 뭐임? 진짜 개궁금ㅋㅋㅋ

    • @JingerCho
      @JingerCho  2 년 전 +6

      인류의 번식을 담당하는 부분입니다.

  • @june35679
    @june35679 2 년 전 +3

    한국이나 미국이나 어디든지간에 누군가의 이름으로 재미삼아 소비하지 않았으면 좋겠습니다. 어찌됐건 누군가는 그 이름을 가지고 살아가고 있을텐데 굳이 이렇게 영상까지 만들어가며 웃음거리를 만들어야될까요?

    • @sudiofem
      @sudiofem 2 년 전 +3

      공중파에서 굳이 방송으로도 만들었었는데요.
      유재석이 했던 나는 남자다라는 예능에서
      온갖 웃긴 이름 갖고있는 일반인이 총출동해서
      겁나 재밌었어요.전국민이 그 방송을 보고 웃은게
      당사자들을 놀린 건 아니잖아요.

  • @freewheeler1728
    @freewheeler1728 2 년 전

    이 유튜버와 그 남편이 제정신인지 묻지 않을 수 없다 - Brandon Lee는 Crow 2를 찍다 거의 불가능한 상황의 총기사고로 비명횡사를 했고, 당시 호사가들은 Lee가문의 저주일 수 밖에 없다고 말들이 많았다, 그 집안에 대대로 이상한 일들이 많았고
    그런 저주 운운하는 소문이 돌았던, 비명횡사한 사람의 이름을 따 아들 이름을 지었다고?? 내가 저들의 아들 같으면 욕을 바가지로 안 해줄 수 없었을 거다, 부모랍시고 생각이란게 있는거야 없는거야

  • @fuun17
    @fuun17 2 년 전 +5

    Hannah Cho, Helen Cho, Hillary Cho 등 멀쩡한 영어 이름이 얼마나 많은데 뭘 어설프게 영어 이름 쓰지 말래? 이여자가 무식한 소리 하고 자빠졌어. 이 영상에 소개된 희한한 이름들은 극소수 사례일 뿐인데.
    Grossweiner는 아버지의 last name을 그대로 따른것 뿐이고 쓰고 싶어서 쓰는 것도 아니고 특별히 last name을 바꾸지 않는 이상 그대로 쓰는 건데 뭐 어설프게 영어 이름 쓰지 말고 그런 제목은 잘못 썼네.

    • @user-cf8bo4ic9d
      @user-cf8bo4ic9d 2 년 전 +26

      어설프게 했다가 웃긴이름이 될 수도 있으니 그냥 재밌는 컨텐츠로 보셔요~ 그쪽이 제대로 이름짓고 살면되죠뭐 열받지말아요^.^ 근데..이여자라뇨~ 교양없으시네요

    • @user-rc5md3zi8o
      @user-rc5md3zi8o 2 년 전 +21

      그래도 그렇지
      ㅡㅡ이여자가 무식한 소리하고 자빠졌어ㅡㅡ
      라니ᆢ
      님이 말한 막말표현도 님이 말한 막말표현에 해당될듯 ㄷㄷㄷ

    • @brian65058
      @brian65058 2 년 전 +5

      이분도 어느정도 말이 맞는게 성이야 뭐 어쩔수 없지만 이름은 아시안 이름으로 사용하다보면 발음이 힘든 아시안 이름은 학교에서 놀림받기 좋은 놀림거리임. 선생이 발음을 본의아니게 이상하게 할수도 있고 애들이 놀릴수도 있고 그리고 발음 힘들면 오히려 이름도 안부르는 경우도 있음. 서로 좋게 그냥 퍼스트 네임 영어 이름쓰고 미들네임 아시안 이름 쓰면 됨.

    • @user-xv2rm2ki7f
      @user-xv2rm2ki7f 2 년 전 +10

      fuun17
      성격에 모가 난 걸 알고 계십니까?
      님덕분에 남들도 힘들지만,
      님 자신도 많이 힘들텐데~
      님의 정신건강과 행복한 인생을 위해~
      내 생각과 다르면,
      남의 의견을 비난하기보다~
      타인을 존중하는 겸손함을 가지고,
      자신의 의견을 피력하는것이~
      더 좋지않을까요?
      한번 깊게 생각해 보시길~~

    • @user-qp9vw3hv8n
      @user-qp9vw3hv8n 2 년 전 +3

      와 말 진짜 안예쁘게 한다.. 이렇게 말하면 안되는구나 메모..