DIFFERENT FRENCH ACCENTS w/ French Native Speaker

공유
소스 코드
  • 게시일 2018. 10. 31.
  • Bonjour!
    ------ WHAT IS StreetFrench.org ? ----------
    - New videos every week on KRplus
    - e-Books and e-Courses to learn French
    - Private French lessons in Paris and via Skype
    - Online French learning community on Patreon
    SUPPORT US ON PATREON : / street_french
    Check out our PRODUCTS :
    our FREE e-Course : street-french.teachable.com
    our e-Books : street-french.teachable.com
    -----------------------------------------------------------------
    videos I react to :
    - Marseille : • Zidane, Marseille et l...
    - Sud-ouest Cyril Lignac : • Video
    - Nice : • Mon accent me gâche la...
    - Corse : • ELECTIONS CORSE
    - le titi parisian : • Video
    - Julie Depardieu : • Julie Depardieu, for m...
    - Bienvenue chez les chti : • Bande Annonce "Bienven...
    - chti (je ne retrouve pas l'interview avec le vieux monsieur, mais voilà une autre) : • Video
    - normand : • jt 13h le parler normand
    - cameroun (probably an exageration because he's playing a funny character) : • Video
    - Quebecois : • LA DMT: ENTRER EN CONT...
    -----------------------------------------------------------------
    /// Follow us at:
    Patreon
    www.patreon.com/Street_French
    Instagram
    @street_french
    / street_french
    Facebook
    / streetfrench
    Twitter
    @street_french
    / street_french
    Teachable
    street-french.teachable.com
    Website
    www.streetfrench.org/
    -----------------------------------------------------------------
    Music :
    Joakim Karud
    SOUND CLOUD : / joakimkarud
    Spotify & iTunes : fanlink.to/Nothing-JK
    -

댓글 • 3.9K

  • @Street_French
    @Street_French  5 년 전 +641

    0:30 what happened this week in France
    2:25 les accents français
    .
    LES ACCENTS DU SUD DE LA FRANCE
    .
    2:46 Marseille
    3:59 Marseille VS Paris
    .
    4:07 Sud Ouest
    4:57 Sud Ouest VS Paris
    .
    5:08 Nice
    5:25 Nice VS Paris
    .
    5:41 Corse
    6:44 Corse VS Paris
    .
    LES ACCENTS DU NORD DE LA FRANCE
    .
    6:52 Parisian accent - titi parisien
    8:04 titi parisien VS parisien today
    .
    9:06 le chui
    10:21 le chti VS Paris
    .
    10:34 Normandie
    10:59 Normandie VS Paris
    .
    BONUS
    .
    11:40 Cameroun
    12:07 Cameroun VS Paris
    .
    12:19 Quebec
    12:39 Quebec VS Paris

    • @asuscommenous9126
      @asuscommenous9126 4 년 전 +17

      StreetFrench.org C’est une vidéo intéressante mais si avoir présenté l’accent normand (Ouest) ne donne pas suite sur l’accent (Est) pourquoi parler d’un seul côté ? Oubli ? Ça met à la trappe tous les accents germaniques et limitrophes à la Belgique l’Allemagne et Suisse. Il y a mon sens 5 grands accents en métropole. Vous en citez que 4 oui je ne suis pas très pertinent mais 70 K de vues bah ne le sauront pas du coup snif .

    • @TheMusicalKnokcers
      @TheMusicalKnokcers 4 년 전 +5

      Franche comté et aveyron pour compléter, ainsi que lyonnais et l'accent de banlieue et tout y est.

    • @XavierIshbal
      @XavierIshbal 4 년 전 +1

      I live in france, and am very well versed about politics. JLM (Jean-Luc -élenchon) Was just tired of everyone asking him about Marine Le Pen. So he used this guy as a way to express he would not answer about it anymore.

    • @pierrebotella3603
      @pierrebotella3603 4 년 전 +6

      There are also the Breton accents of Lower Brittany (known as "Bretonnante" with a language of Celtic origin). Coming from this region, I must say that in France, it is almost never mentioned. There are several accents because we consider that there are 4 Breton dialects. The accent of Trégor (North Brittany, around Lannion and Tréguier) seems to me the most particular: many tonic accents on the penultimate syllable (as in standard Breton) and especially the pronunciation of the "r" which looks more like an English or even American "r". But it is quite localized and is disappearing quickly because it only concerns the older generations who speak both Breton and French. I find that young people who speak Breton do so with a French accent, particularly by not respecting the tonic accent as well as the elders did. The older ones used to pronounce French with for many words a tonic accent on the penultimate syllable as in Breton.
      My mother who spoke Breton told me that her Breton accent when she spoke in French seemed more universal than the typically French accent. It is true that German and Spanish, for example, have a fairly comparable tonic accent.
      One of my aunts, the oldest, told me recently that she was mistaken for a German woman on the train between Toulouse and Montpellier.

    • @vizender
      @vizender 4 년 전 +1

      @@pierrebotella3603 perso je vie a Perros, mais je viens de Brest, j'ai l'accent français mais je cultive l'accent breton, qui fait parti de notre identité

  • @ctalcantara1700
    @ctalcantara1700 4 년 전 +1932

    The southern french accent is easier to understand. I like their pronunciation and the pace of their speech is not so rushed.

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전 +110

      ah yeah makes sense

    • @jeffkardosjr.3825
      @jeffkardosjr.3825 4 년 전 +98

      I'm not a big fan of the Parisian accent.

    • @thedarkestcloud
      @thedarkestcloud 4 년 전 +69

      « The » southern?? There are multiple southern accents, from Bordeaux to Toulouse and Perpignan, Agen, to Marseille and Nice, every accent is different.

    • @ctalcantara1700
      @ctalcantara1700 4 년 전 +66

      @@jeffkardosjr.3825 I like all the French accents: French Polynesian, Franco-African, Quebecois, Lebanese French etc. Gives each community a distinct characteristic.

    • @ctalcantara1700
      @ctalcantara1700 4 년 전 +42

      @@thedarkestcloud I agree. I've traveled to France. Each region, culture, way of speaking is amazing. I just found that, in general, I found that I could understand the people in the southern regions better.

  • @mgmartin51
    @mgmartin51 4 년 전 +520

    Accents are what make languages interesting.

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전 +17

      agree! :)

    • @fatimaabdullah3657
      @fatimaabdullah3657 4 년 전 +5

      Mike Martin for foreigner learners it is hard

    • @mgmartin51
      @mgmartin51 4 년 전 +6

      @@fatimaabdullah3657 So true, but in the end worth it I think.

    • @pitpanam5593
      @pitpanam5593 4 년 전 +1

      She say one truth , the parisiam accents not exist anymore , the parisiams people who was speaking parisians not exists too ... this kind of genocide have a name , a populicide ...

    • @masterbait8516
      @masterbait8516 4 년 전

      French can understand what spaniards say because the words are simular or sound the same for example in spanish you say frambuesa and in french frambuase

  • @elbowroom7993
    @elbowroom7993 4 년 전 +793

    I'm French Canadian (outside of Québec) and have occasionally heard that French spoken in Canada is wrong, and that the only correct French is the one spoken in France. To me, this is as ridiculous as saying that American English is wrong, and only British English is correct.

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전 +81

      wow what ? who said that ?? that's a crazy thing to say :/ Yeah it makes no sense...

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전 +16

      @@elbowroom7993 ah ouais c'est fou que des gens parlent comme ça!

    • @grennhald
      @grennhald 3 년 전 +42

      Weird thing is i used to have a roommate from Quebec who told me that Quebecers speak French properly, but the French no longer do. Goes to show that there's ignorant people everywhere.
      Also, I have been told that only The Queens English is correct, and that other accents, spellings, and idioms are wrong. Like I said, there's ignorant people everywhere.

    • @Street_French
      @Street_French  3 년 전 +45

      @@grennhald ah yeah I guess people have strong opinions and are really proud of their heritage... but they don't often think "what am I basing my judgment on ?"... languages are meant to evolve that's just how it works.

    • @rolandscales9380
      @rolandscales9380 3 년 전 +6

      Ne vous en faites pas. A Canadian accent is cool and I wish I could imitate it.

  • @agastyawiraputra2208
    @agastyawiraputra2208 3 년 전 +228

    Corsican accent really sounds like an Italian speaking French without the hand gestures. 😂

    • @Street_French
      @Street_French  3 년 전 +12

      ah yeah true^^

    • @viniciusmerlo100
      @viniciusmerlo100 3 년 전 +6

      That's because Corse belonged to Italy untill the end of the 18th century.

    • @leonardkorn2347
      @leonardkorn2347 3 년 전 +27

      @@viniciusmerlo100 Before Corsica became part of France, Corsica belonged to Genoa, not Italy. Italy as a country did not exist back then. Italy as a country have only existed since 1861, while Corsica has become a part of France since 1769. So technically, Corsica has never been a part of Italy.

    • @iltoni6895
      @iltoni6895 3 년 전 +7

      @@leonardkorn2347 Italy existed as a country but not as a state. All the Italian kingdoms, meaning the kingdoms located in what had previously been the Roman province of Italia, shared a language that differentiated them from other Europeans and slightly united them. So Corsica was never Italian, but it was inhabited by people from Italy that spoke the Italian language.

    • @LucasMartin-im5ub
      @LucasMartin-im5ub 3 년 전 +3

      Leonard Korn You're right, but I have one small correction. Corsica was sold to France in 1767. 1769 was when Napoleon Bonaparte was born (in France).

  • @murplesman
    @murplesman 4 년 전 +298

    Southern accents are actually easier for me to understand as someone who isn't a native French speaker, my class always jokes that Parisians sound almost drunk mixing all the words together.

    • @etmeyutub
      @etmeyutub 3 년 전 +37

      It's like Parisians don't have time to talk or just don't want to. Southerners take their time. Same in the US. Southerners vs, say, a New Yorker

    • @TacticusPrime
      @TacticusPrime 2 년 전 +13

      Southern French speakers do seem actually pronounce more of the letters.

    • @MarieC806
      @MarieC806 년 전 +1

      😂As a New Yorker, i find that Southern Americans slur their words more than we do on the East Coast. Southern French and the Québécois woman sounded very much alike with their blurring of vowels. I personally find the Parisian French much more easy to follow.

  • @bigfatcat
    @bigfatcat 4 년 전 +87

    I'm Québécois. When I visited France as a kid, I always thought people in the south were native spanish speakers that spoke french as a second language! XD

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전 +3

      haha :)

    • @elgringodecuba3845
      @elgringodecuba3845 4 년 전 +5

      Peut être qu'ils étaient vraiment espagnols. 😂😂

    • @elgringodecuba3845
      @elgringodecuba3845 4 년 전

      Gomez et Tavarez

    • @juliaisafilmbuff123
      @juliaisafilmbuff123 3 년 전 +9

      The southern French accents come from the Occitan language, which many people claim sounds closer to Spanish or Italian.

    • @Tanirogalarn
      @Tanirogalarn 3 년 전 +2

      People from Quebec are not the only ones to think that. Sometimes even some people from the Northern half of France wonder if we're not foreign.

  • @clevercat9774
    @clevercat9774 4 년 전 +415

    In the UK we have a really diverse range of accents which don’t just denote what region you’re from but also a particular city and also things about your educational and socio-economic background. So there’s a lot of snobbery about it here.

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전 +48

      ah yeah I see, there's a bit of that in France too. for example In Paris we speak one way but people who live in Versailles of Neuilly (cities around Paris) they're from a higher economic class so they was they speak could be a bit different etc...
      but also in France we killed our kings lol .... so today we still don't like to show that too much haha
      maybe that just my understanding, should get someone else's opinion on that ^^

    • @johng6080
      @johng6080 4 년 전 +15

      Yeah its that way in the US to a lesser extent, but still exist. Like we have the southern accent and then if you go to south Louisiana, you will see a whole other example of it. Then if u go specifically to New Orleans it is very much an accent most Americans wouldnt be familiar with. The creole accents of New Orleans have always been interesting to me because of the way they incorporate French with English and the southern Louisianan accent. It all blends together and creates this amazing form of Frenglish that u will only see from them. Absolutely amazing and interesting that we have areas like this in the US.

    • @kjaime7030
      @kjaime7030 4 년 전 +5

      Ha! This is part of why as an American I'm addicted to Love Island (UK) -- so many different accents, and I love them all, but I'm starting to notice when two residents come from the same town/class. And it takes me back to that brilliant film with Michael Caine, Educating Rita.

    • @noaccount9985
      @noaccount9985 3 년 전 +1

      No. It's not snobbery. It's due to History .

    • @dianasandberg7854
      @dianasandberg7854 3 년 전 +1

      I read books aloud for recording. I was once given a book that would require a few different Louisiana accents. I took it home and did some research. I'm good with several southern US varieties of speech, but some of these were so different it would have taken me weeks to get them down. One in particular, from a certain part of New Orleans, sounded startlingly like a Brooklyn accent to me. Really surprising. The ones with French influence were less of a problem, but in the end I had to turn down the job.

  • @hakuqtsukii
    @hakuqtsukii 4 년 전 +355

    As a French creole speaker, the southern French accent is wayyy more understandable to me 😹

  • @Tee-xt1cv
    @Tee-xt1cv 4 년 전 +139

    The accent from the old movie reminds me so much of the Mid-Atlantic accent in old American movies

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전 +6

      ah yeah true!

    • @rickdynes
      @rickdynes 3 년 전 +3

      interesting...LOVE the Mid-Atlantic

    • @rickdynes
      @rickdynes 3 년 전 +3

      @@Street_French You might find it interesting that probably almost no one in in the U.S. knows what a Mid-Atlantic Accent is anymore... it's sad YES...but also very Telling

  • @luzmartinez8264
    @luzmartinez8264 3 년 전 +127

    In Latin America we’re used to maaaany Spanish accents so even if we make friendly jokes, we don’t ever discriminate

    • @Street_French
      @Street_French  3 년 전 +7

      ah cool ^^

    • @basaka00
      @basaka00 3 년 전 +5

      Well, I'm Chilean and in Chile some people discriminate the Peruvian and the Bolivian accents. I listen less and less this kind of remark, because many people in the country have been working against discriminations. A proof of it is that I haven't heard of any humorist making jokes about that recently. I hope this silly jokes will disappear.

    • @languagewitch6442
      @languagewitch6442 3 년 전 +2

      Oh, I wish that was true but sadly it's not, in my experience. I used to work at a place here in Texas where many of the people I worked with were Spanish speakers from South America and the Caribbean, and not only did they tell me about some of the cultural conflict between people from different places across Latin America, there are a few occasions of one Spanish speaker being rude on another Spanish speaker because they though their Spanish was poor. Also, I have heard many stories from South Americans about how poorly Indigenous peoples in South America who speak Spanish as their 2nd language are treated, much in the same ways too many Spanish speakers are treated here in the US when they speak English. I wish this wasn't true but unfortunately, South America is not immune to the kinds of problem we find all over the world.

    • @carlitoxb110
      @carlitoxb110 3 년 전 +1

      @@basaka00 funny because Chileans don't speak Spanish properly, Peruvians and Bolivians

    • @95ogaitnas
      @95ogaitnas 3 년 전 +2

      @@languagewitch6442 My experience is different in Florida. There are all kinds of accents like Puerto Rican, Colombian, Salvadoran, Honduran, etc. Not once has my Mexican accent been ridiculed or criticized nor have I heard others speak ill of other Spanish dialects or accents. It’s par for the course so it’s not a big deal.

  • @caiobraz
    @caiobraz 3 년 전 +380

    Im a TV host in Brazil and I did not to lose my regional accent (Northeastern Brasil) but I surely represent 5% of national tv. Usually my accent has been very mocked and related to poverty, it’s changing in the recent years and becoming something ‘cool’. Love your channel good job

    • @Street_French
      @Street_French  3 년 전 +25

      ow that's amazing :)) it's great that you can be one of the representative of you're region in your country! ^^

    • @gmicg
      @gmicg 3 년 전 +2

      What you don't know, it is that Brazilians go often to Canada to learn French instead of France because of the similar accent and music of their language and the ones of the French of Canada.

    • @heloisalima6581
      @heloisalima6581 3 년 전 +6

      But in Brazil it’s very common in a group of friends you have people with differents accents and I think this is beautiful. I love being “mineirinha” and speaking my “uai” always.

    • @Sjdishh37ehtu
      @Sjdishh37ehtu 3 년 전

      True

    • @brunorastafa1429
      @brunorastafa1429 3 년 전 +1

      tu é o bixo

  • @gatozarin
    @gatozarin 3 년 전 +34

    in most places there’re always some accents with less “prestige” that people seem to think about them as less educated

  • @adlibby6448
    @adlibby6448 5 년 전 +814

    In America people who live in the South are often made fun of for their accents.
    I feel intimidated to learn French because of harsh criticism from native speakers. This was an interesting video.

    • @Street_French
      @Street_French  5 년 전 +224

      Don't feel intimidated :) you should hear them try to speak English xD

    • @Street_French
      @Street_French  5 년 전 +16

      @Lisa Hup Yes exactly! :)

    • @GP-wu1eu
      @GP-wu1eu 4 년 전 +62

      Don’t be scared to be criticized because of your accent. Although native French speaker WILL criticize you, the French are not polite when it comes to their language. Just listen to a native french person try to speak English... it is funny lol but obviously you should never make fun of someone who is trying

    • @kerrypickens8594
      @kerrypickens8594 4 년 전 +62

      Texans used to made fun of because of our drawl, but thanks to Mathew McConaughey its considered sexy now. Alright, alright, alright!

    • @bobbbxxx
      @bobbbxxx 4 년 전 +13

      @@kerrypickens8594 Well, to a certain degree.

  • @brandonarkell5357
    @brandonarkell5357 5 년 전 +371

    It's hard for me, as a native English-speaker, to tell the differences in French accents. They are subtle. The most difference to me was between Paris and Corsica.

    • @Street_French
      @Street_French  5 년 전 +6

      Ah yeah I can understand that :)

    • @Nekoala
      @Nekoala 4 년 전 +4

      ​@Bob Smith Cameroun accent is very strong, so it's not surprising you can catch what they say. As for northerners, in my opinion that's more of a dialect matter. The man we can hear speak some Chti in the video uses some words most of french people (outside North) wouldn't understand, like "acater" (=acheter / buy) or "min" (mon / my). Those miay look similar when seen written, but the gap in pronounciation is quite big. The southern accents are heavy too, though.

    • @galier2
      @galier2 4 년 전 +2

      ​@@Nekoala The thing is that there is not one Cameroon accent. The accent depends on the native substrate, i.e. of the ethnic origin of the speaker, a Bete, a Bamileke or a Fang will have different accents in their French.
      As for the other accents shown it is a pity that the video lady doesn't seem to know the difference between dialects and accents. The chti and the normandie clip were clearly example of their dialect, Picard and Normand. While all other examples were just regional pronounciation variations. These variations come from the substrate of these regions. When you go in the east in Lorraine or Alsace, the Germanic substrate dominates, when you got to the south it's langues d'oc, etc.
      You can look at this map to see the substrate fr.wikipedia.org/wiki/Langues_r%C3%A9gionales_ou_minoritaires_de_France#/media/Fichier:Langues_de_la_France.svg

    • @Nekoala
      @Nekoala 4 년 전

      ​ galier2 The lady obviously knows the difference, since she's French. She just chose to make a shortcut, imo. Moreover, chti (or chti'mi) isn't a department or a region but a local name for inhabitants of the North department and, by extension, the dialect they speak. It originates from Picardie, alright, but is basically spoken in the North Pas-de-Calais only nowadays. And picard is spoken in... Picardie.
      About the "cameroon accent" I was referring to the one we hear in the video. My knowledge on that matter is zero.

    • @rare2b
      @rare2b 4 년 전 +1

      I hear difference in Paris, Corsica, and Southern My love 4 french started w/ hearing le titi parisien accent as a kid though. I can only understand/keep up w/the Southern accent because they speak what Americans would say clearly. In American u learn to pronounce every syllable and to speak clearly which is equated to your intelligence. In the South they tend to be lazy or lazier w/ the pronounciation of words and have a southern drag in there accent also is judged unintelligent compared to those who speak more clearly and understandably.

  • @xWizardxRF
    @xWizardxRF 4 년 전 +52

    For a russian that doesn't know this language it's almost impossible to hear the difference in between of all of those accents, excluding the last one

  • @thespiritofthewestt
    @thespiritofthewestt 4 년 전 +46

    When I was staying in Normandie, I was ordering food when the cashier told me that I have a chti accent. At the time, I didn’t know what that meant, but when I searched it, I found it has a similar quality to Louisiana French. (where I was born, raised, and where I study French!)

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전 +3

      ah interesting^^

    • @meroweg2685
      @meroweg2685 년 전 +4

      Interesting. I'm from northern France and have heard this picard/chti accent all my life (I also seem to possess it slightly ^^). I also watched a lot of videos of cajun french speakers. I think what struck the cashier the most is the way you pronounce "a" in some words which is very similar to the picard, that is almost like a french standard "o", I hear that a lot in interviews of cajun french people, but the pronunciation seems to vary greatly from a parish to another, or even from a family to another. Also funfact, people in the picard accent area still typically use "asteur" frequently. It's also used in Normandy and Poitou, unheard of (or disappeared) in the rest of France unless I'm mistaken.

  • @theocelot6772
    @theocelot6772 4 년 전 +822

    As a non-French speaker, Québécois doesn't even sound like the same language.

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전 +45

      Yeah it can be really different at times :)

    • @Nekoala
      @Nekoala 4 년 전 +61

      Well, Québécquois is much closer to regular french than many France's dialects. :D

    • @TheZapan99
      @TheZapan99 4 년 전 +89

      Québecois is right on the edge of mutual understandability, with the added phenomenon of being asymetrical, since the relative smaller number of Québecois compared to French people means that culturally, they watch and listen to more Metropolitan French productions than the other way around, causing them to understand us better than we understand them.

    • @Elizabeth-so6zp
      @Elizabeth-so6zp 4 년 전 +32

      Have you notice that if you speak with Québécois people in French with Parisian accent, some of them don't like that you have a French accent? Is it only me who has that idea or am I right?

    • @ivetterodriguez1994
      @ivetterodriguez1994 4 년 전 +6

      It sounds louder.

  • @alexandras7905
    @alexandras7905 4 년 전 +26

    As a french learner I didn't think I would be able to notice the differences in the accents but I actually was able to hear it. I enjoyed watching and maybe you'll make a part two

  • @chicagoman58
    @chicagoman58 4 년 전 +9

    During my first trip in France, I found that the people in Brittany were easier understand than elsewhere in France. They spoke less fluidly and in a harder, more staccato way, which allowed me to understand the words better. The accent was so clear to me that when I came back to Paris, I correctly guessed that my cab driver was from Brittany.

  • @paulasuzettebravo8597
    @paulasuzettebravo8597 3 년 전 +21

    I feel like southern France speaks French like how you read in Spanish. I’m barely learning French, but when I first started(FIRST OF THE FIRST), I recorded myself reading a passage in French just to record my progress.
    Spanish is my first language, so naturally, I started pronouncing everything how you would read in spanish(which you pronounce everything).
    And while you where showing these clips, it sounded very close to how I pronounce the passage.
    This is very interesting! Maybe when I go to France and I speak fluently, they’ll think I’m from the south 😊

  • @clarestubbs9303
    @clarestubbs9303 4 년 전 +16

    Before sitting my A level French exam, I spent 3 weeks with a family in the South of France (Near Toulouse) and spoke only French for those 3 weeks. Imagine my surprise when, a few years later I read a passage in French to a native speaker and they said that I speak French with a Southern accent!! I cannot tell the difference, it is so subtle, but I suppose I roll my r's more and perhaps my French is more throaty. Go figure, I picked up the accent while I was staying there!!

    • @stefanovalenti5569
      @stefanovalenti5569 3 년 전 +1

      Small wonder, actually. Here in Italy, where people tend to cling to their regional accents a lot, foreigners often pick up the regional accents of the places where they live, so when they speak Italian they often have a tendency to blend their particular foreign accents with pieces of the dialects typical of the places where they live, which is really weird and funny at the same time.

    • @azuregriffin1116
      @azuregriffin1116 2 년 전

      @@stefanovalenti5569 I can, circa 30 hours into Italian lectures, seem to pick up North Vs South, at least sometimes, based on the Double-R. I swear Southerners often have more of a fricative sound, like a French J with the tongue pointed upwards rather than forwards, kinda?

    • @stefanovalenti5569
      @stefanovalenti5569 2 년 전

      @@azuregriffin1116 Unfortunately there's not much I can say about that. I like languages, but I've never really understood what "fricative" sounds are.
      Anyway, I don't find it hard to believe that, even after just 30 hours of lectures, you can tell the differenze between a Northern and a Southern accent, given how marked they all are. Take into account that even Southern accents are different (Neapolitan, Apulian, Calabrian and Sicilian for example).

  • @Tamar-sz8ox
    @Tamar-sz8ox 4 년 전 +55

    🇫🇷❤️👍 Each regional accent is perfect & unique

  • @PrestonMoser
    @PrestonMoser 2 년 전 +6

    Thank You ! This was wonderful! I'm an English speaker who took French language classes. I was taught that le accent de la Loire was sort of the standard French accent as, in the United States, the Californian coastal accent of Los Angeles and San Francisco (and DEFINITELY not Bakersfield which received many migrants from Oklahoma during the dust bowl) was the standard accent that one hears on national network newscasts. There was a language professor who could listen to a person and tell which of the 50 states you were from. Thanks again for your wonderful video.

  • @raykent3211
    @raykent3211 3 년 전 +2

    I'm English, living in France. The local vet is Dutch, married to a French woman who's also the veterinary nurse. I take my cat in. I speak in french. He picks up on my English accent and switches to speaking English with a weird accent. I don't understand, so his wife translates from his french to less accented french for me. It was hilarious! I never imagined that I'd need someone to translate english into french so that I could understand.
    At a baptism meal I was opposite a guy from Alsace. Very friendly, talkative and incomprehensible. Another french person repeated his words in a more local accent so that I could understand.

  • @iatlost
    @iatlost 5 년 전 +168

    That’s a rare type of video. Thanks for the effort!
    In Brasil is the same, the accents are rather different from one another. However, the difference is noticed on each state rather than a particular region. While some are considered cute, others are seen as funny/weird. But I’m not specifying which ones, because my opinion may differ from others.

    • @Street_French
      @Street_French  5 년 전

      Ahaha that's really interesting :)

    • @GD-jc3wx
      @GD-jc3wx 5 년 전 +3

      Oh! I would be delighted to know. I am Colombian and currently learning Brazilian Portuguese: is it true that Paulistas are usually deemed as more sophisticated than cariocas? What is the general perception of 'gauchos'? I think Gauchos speak so clear, but I heard some Brazilians claiming it sounds gay in men.

    • @iatlost
      @iatlost 5 년 전 +5

      @Germain Martel I’m sure that “more sophisticated” is a wrong statement. It’s just different, you know what I mean? “Paulistas” and “Cariocas” both have a peculiar way of speaking and rely heavily on slangs but that’s all; same in the south. We have plenty of accents in Brazil and each one of them has pros and cons. As an advice, don’t worry too much about it, just choose the accent you like the most and try to imitate. If you like how “gauchos” speak, go for it.

    • @greganzi8874
      @greganzi8874 5 년 전 +4

      Germain Martel I find the paulistan accent clearer, and the news accent is mostly based on it. Cariocas have a very caracteristic accent, a lot of people I know find it annoying or funny. The southern accent is definitly one of the most notable accents. It is generally thought of as funny, but still generally well regarded.
      Just as a note, I am from the north, my region is very diverse in terms of origin, most people coming from other states, so people speak rather “neutrally”. Of course there is local slang and a lot of unique expressions and other particularities. Most people would not be able to recognize this dialect though.

    • @freddyfleal
      @freddyfleal 4 년 전 +3

      Germain Martel there are a few different Paulista accents, the capital is way different from the countryside, specially if you compare how the R is pronounced.
      I'm from Sao Paulo, but honestly I never heard of the Paulista accent being "more sophisticated".
      Gaucho accent is also very strong and they have a ton of slangs and even nouns.. sometimes we say they have their own language haha.
      If you are learning Brazilian Portuguese, I think the accent will come naturally depending on how you're exposed. If you see novelas and movies, chances are that you're gonna be more used to Carioca accent. If you have the Colombian Paisa accent maaaybe Gaucho accent would be closer (it's a bit of a stretch what I'm saying here), but I wouldn't focus on that because of the slangs and nouns that differ from the rest of the country in general. Anyway, just relax and enjoy learning Portuguese ;)

  • @cassidymccurdy805
    @cassidymccurdy805 3 년 전 +16

    Wow I didn't realize how different southern French accent sounds. I think as an American, the Parisian accents sounds like the most "French" to me, but then again I don't know much about French! Really fun video!

    • @Street_French
      @Street_French  3 년 전 +4

      haha ah yeah it's quite different, but that's what's great about different regions in France. It's definitely no less French but people outside of the country don't get to hear it that often ^^ it's like when I hear someone from Minnesota in the States, it sounds so different and interesting to me because I very rarely get to hear that accent ^^

    • @clarajays
      @clarajays 3 년 전 +1

      Because most french actors in american movies speak with a parisian accent

    • @aidenfujimoto8062
      @aidenfujimoto8062 2 년 전

      @@clarajays or even canadian accents

  • @johnnystonks3970
    @johnnystonks3970 9 개월 전

    I'am noticing that the more time passes, the more I get an accent, and the more I notice other people's accent.
    Great video ! My heart grew fully proud that you showed a real example of my accent !

  • @rebeccagushwa7376
    @rebeccagushwa7376 4 년 전 +138

    I'm from the U.S. I've found that the Quebec accent is easiest for me to understand. To my ear, their pronounciation sounds like Americans speaking French.

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전 +16

      ah ok that's interesting to know :)

    • @melca758
      @melca758 3 년 전 +14

      I am from the Caribbean and to me that's what makes it a bit more difficult for me to understand. It really does sound like Americans speaking French

    • @aymericdp
      @aymericdp 3 년 전 +16

      Interesting, because it is said that the Quebec accent is actually a remnant of the French accent that was common before the 17th century in France. It was brought to Quebec by the French settlers of the time, whose descendants kept the same accent, whereas it evolved a lot in France, which would explain why they now sound so different.

    • @amaliab6682
      @amaliab6682 3 년 전 +14

      As an "anglo" Canadian (whose first language is not actually English but I learned it when I was very young so I sound like a native speaker) I completely disagree. My first language is also a Latin language, and despite that AND despite the fact that I grew up in Canada, it was always easier for me to understand French accents from France as opposed to the ones here in Canada. It took a while for me to be able to finally understand what French-Canadians were saying to me. I have heard people with anglo North American accents speaking French and it sounds absolutely nothing like what French-Canadians sound like. French-Canadians have a tendency to change their d's to "ts" sounds and pronounce their vowels in a VERY particular way and there are many little particularities like that that make it extremely hard for anglo North Americans to emulate this accent as opposed to the "standard" French European one. It's just the places in your mouth and the placement of your tongue feel very new and therefore unnatural to an English speaker. In fact that's part of the reason why so many people here in Canada feel very discouraged when they try to learn French because no matter what, the French they're taught usually ends up sounding more like European French than Canadian French even if they try to avoid that, it's an interesting phenomenon. And French-Canadians do have a tendency to sort of look down on this, I'm sure it's at least partly because they're so used to French Europeans telling them they supposedly have an "inferior" accent (which I disagree with for the record) that they get very defensive when they see people in Canada learn French "the European way" because they feel like, what do you mean, our French isn't good for you? You think you're special or something? That isn't the case at all, it's just that 90% of the time it's incredibly difficult for people learning French as adults to copy the the Quebecois accent. I have noticed time and time again that the metropolitan French accent from Europe is much easier for anglos to sound natural and fluent in. Of course it must be said that there are several accents in Quebec as well, but obviously what I'm saying is that when they try to learn the "standard" Quebecois accent and speak that way, even if they're been speaking the language for 10+ years and they have perfect grammar, etc, it still sounds like they're actively TRYING to do the accent, as opposed to it sounding natural.

    • @SNM34
      @SNM34 3 년 전 +4

      Usually, people find it harder to understand because we contract a lot of the words when speaking. For instance, the clip she shows in this video, the girl says: "[...] aujourd'hui, je vous arrive avec [...]". But it was captioned as: "[...] aujourd, j'arrive avec [...]", because she says it as if it was 1 word (jvouzarrive) and she says it really fast, which is hard to understand for people who aren't used to it.

  • @k.monteil...asalon9357

    Bonjour, I really enjoyed this episode. I originally started formally learning French from a Parisienne 25 years ago, and have been with my husband from l'Ardèche for 17 years. I have a good friend in Nancy, and we (my husband and I) have good friends in Toulouse and Normandie, and so on. I love listening closely and hearing all the different ways of pronouncing various French words. I've been told I don't have a southern accent when speaking French even though I've spent a lot of time visiting with my family there. It's fascinating.

  • @sakura_mw
    @sakura_mw 3 년 전 +12

    Japan has a lot of different accents and dialects, too. Since my brother and I grew up in the US, my mom made sure to teach us the Tokyo dialect instead of the Kansai one because she didn't want us to get picked on when we go back to visit Japan. I remember a while ago, there an ad promoting Miyazaki prefecture where they had a French man speak in the local Japanese dialect to show that it sounds almost like a foreign language with it's own words and sentence structures - I remember people at first were convinced he was speaking French 😅

  • @user-ky6vw5up9m
    @user-ky6vw5up9m 4 년 전 +19

    I have heard that retired footballer Eric Cantona has a distinctive regional French accent.

  • @mz5715
    @mz5715 3 년 전 +7

    had a road trip with my boyfriend, a french speaker, in the south. when we were at Cap d'Agde, we were asking for direction and a gentleman said something like "c'est pas loin", with the n well pronounced as "ne". then I asked him if there is a word "loine"...he laughed and told me that ppl in the south have a particular n pronunciation.

  • @josepartida1711
    @josepartida1711 4 년 전 +86

    I’m practicing my French, started learning in high school and took a couple classes in college. Don’t want to forget what I learned so I practice at least 30 mins on my own. I find the southern french accent easier to understand.
    That politician was just being a jackass on purpose.
    I know I’m late to this video 😆

    • @norma94
      @norma94 4 년 전 +5

      You should watch the video TED talks learn a language in 6 months. It has great advice to learn a language or study

    • @sidneyberanger4413
      @sidneyberanger4413 4 년 전 +1

      Jose Partida hey I am french girl ( north) and I want to learn speak English can u learn me really everyday I try to learn but lonely it’s more hard

    • @norma94
      @norma94 4 년 전

      @@sidneyberanger4413 yeah sure. Dm me on Instagram nbelle94

    • @faivregeoffrey6221
      @faivregeoffrey6221 3 년 전 +1

      that's quite funny, beacause this politician is from a region with a quite heavy accent, (she didn't talk about this one in the video) and he was probably forced to erase it, because french politicians don't like accents...

    • @Shogo5000
      @Shogo5000 3 년 전

      There is no french "southern accent", south east accent is different from the south western accent, just like Alsacian accent have nothing in common with northern or Parisian accent. The real line of demarcation in France at many levels (wealth political, weather) is between the East & the West, more than North vs South.

  • @jquill6
    @jquill6 4 년 전 +24

    A French girl in work said Quebecers sound like they’re from the 17th Century.😂

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전 +9

      ah yeah it's true that we say that in France, because they use old French words and they don't use as many english words as we do sometimes haha:)

    • @louisdesroches
      @louisdesroches 4 년 전 +19

      In many respects, Quebec french **is** from the 17th century. It's largely informed by the immigrants from that era. The accent reflects the peasant workers from France who traveled to the new world, and for complex reasons the vocabulary has been more resistant to change in Quebec in the years since. I'm French-Canadian and I could hear some subtle similarities with accents from northern France (where many new world immigrants came from). If you want a really wild ride in terms of french accents, try Acadian french.

    • @srfrg9707
      @srfrg9707 4 년 전 +1

      John Quill Québec is a time capsule.

    • @jerem6588
      @jerem6588 4 년 전 +2

      ​@@Street_French Isn't that ironic, considering that Quebec is surrounded in all directions by Anglophone areas? Also the fact that many Montrealers are fluent in English and speak it like other Canadians, and that's half of Quebec's population

    • @paranoidrodent
      @paranoidrodent 3 년 전

      @@jerem6588 Since the mid-20th century, there has been a strong movement to preserve our native dialects and take pride in them. As someone mentioned above, New World French dialects are a bit of a pre-Revolutionary French time capsule. That's true for Quebec, Acadia, Louisiana, Ontarian French (which is very similar to western Quebec dialects) and the smaller pockets of francophones out in the Canadian west and New England. Given the demographic and thus political dominance of francophones in Quebec, it has been the focal point of the attempts to conserve the language and attempt to modernize it as new technologies come along. Most anglicisms in Canadian French date back to the industrial era while European French is littered with post-industrial English (their tech jargon is mangled English while ours is usually clearly French in origin). In simple terms, Québécois are very aware that they live in a sea of anglophones and they are trying to maintain a sense of cultural continuity while dealing with that reality. We've got a stubborn pride in who we are but we're pragmatic enough to see English as a useful communication skill.
      As for Montreal, the vast majority of anglophone Montrealers these days speak pretty decent French. Most of those who hated the idea of bilingualism left in the 1980s and 90s back the the referendums were a thing. A large chunk of francophone Montrealers are fluent in English too and people just use both, often code switching as the mood strikes them. Thing is, while all those people might be bilingual, they usually identify as either anglophone or francophone usually based on their ethnic roots. It's a question of their sense of identity more than language skills in Montreal. Outside Montreal, bilingualism is more common than it used to be but there are lot of unilingual francophones (especially older folks).

  • @SoonerOU
    @SoonerOU 3 년 전 +1

    This video is SO well done, the comparison between the pronunciation helps foreign students So Much!!!

  • @JonathonV
    @JonathonV 4 년 전 +5

    That explains a lot! There was a teacher at my school in France who said “dimanche” as if it rhymed with the English “branch”, which I thought didn't sound very French. I later discovered that he was from the south of France, and that pronunciation of the nasal “n” is normal there.
    One of my proudest moments: After living in Bordeaux three months, I stopped in Paris so I could fly back home for Christmas. I asked a clerk at IKEA where to find wrapping paper. We were at the opposite end of the store, so while we were walking she asked me where I was from. I said I was Canadian (like most other French people, she didn't believe me; I don't sound the slightest bit Québécois, because Québec is just as far from my home as it is from France!). I told her I'd been in France for three months, and by my accent she was able to guess that I was living in the southwest! 😀
    When I hear the “titi Parisien” I think of Edith Piaf. Did she have that accent?
    Lastly, I find Québécois French intriguing and I want to learn more. Living in western Canada I can easily listen to (and mostly understand) French-Canadian radio, but I find TV and movies tricky to understand because the accents are closer to the French in rural Québec. I had virtually no trouble understanding French in France, though.

  • @Ryangiggs1118
    @Ryangiggs1118 4 년 전 +3

    omg, I love the way you speak french...... absolutely loving it

  • @gerbertvanloenen
    @gerbertvanloenen 4 년 전 +5

    This is exactly the video I was looking for, merci, now I can finally recognize the differences. Your Parisian accent sounds by far the most familiar to me.

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전

      ah cool I'm glad you found what you were looking for ^^

    • @LeCrenn
      @LeCrenn 3 년 전 +1

      Also the most beautiful.

  • @Matthew-fj6eu
    @Matthew-fj6eu 4 년 전 +1

    This is very helpful for me to learn French while in quarantine, merci beaucoup! ☺️

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전

      ow cool you're welcome :):) glad we can teach you and entertain you during this time ^^

  • @sj6528
    @sj6528 년 전

    Thank you so much for your video! You have helped me tremendously to understand the different French accents. I am doing some research on this subject so it helps tremendously to actually hear this coming from a native speaker.

  • @MrC0MPUT3R
    @MrC0MPUT3R 4 년 전 +82

    Le titi parisien makes me think of Edith Piaf

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전 +1

      ah :)

    • @pierre-yvesbernolle8174
      @pierre-yvesbernolle8174 4 년 전 +4

      That's pretty much the case! Edith Piaf was born in Paris and was of very popular origin

    • @blackletter2591
      @blackletter2591 4 년 전

      The name of it suggests burlesque

    • @gilguerin72
      @gilguerin72 4 년 전 +1

      tout à fait d'accord
      "Moi j'essuie des verres
      au fond du café
      y'a rien d'mieux à faire
      pour pouvoir rêver"

    • @abcdefgh-db1to
      @abcdefgh-db1to 4 년 전

      @@gilguerin72 les amants d'un jour ;) elle est super celle là !

  • @dascabinetdesdoktorcaligar4714

    Corsican and southern french sound much like Italians trying to speak french.

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전 +13

      yeah it's really close it's true :)

    • @adamhovey407
      @adamhovey407 4 년 전 +20

      Corsicans might not even argue against that, a lot of them do consider themselves Italian, not to mention there are a lot of ethnic Italians in southern France. I like studying history.

    • @M-CH_
      @M-CH_ 4 년 전

      It's the staccatoed pronounciation. It's similar in Swiss German accent.

    • @MrFranckbtz
      @MrFranckbtz 4 년 전 +6

      Ghost language accent theory : Italian, Spanish, Basque, Occitan. For southern France;-)

    • @buineto
      @buineto 4 년 전 +29

      @@adamhovey407 That's not true actually. Corsicans would consider themselves Corsican, end of story. You could say that they are culturally more related to Italians than to French people, but don't you ever dare say to a Corsican that he is Italian unless you want to offend him (and depending on the person, you might not want to call him "French" either by the way).

  • @jjpki4654
    @jjpki4654 3 년 전 +5

    Bonjour lady, I loved the video but especially your relaxed speech.

  • @sapphrose
    @sapphrose 4 년 전 +1

    they are all different yes, i feel like yours is really soft and nice and i can hear slight differences in the way different regions pronounce words pretty cool.

  • @satavoc7970
    @satavoc7970 4 년 전 +6

    French always gives me goosebumps when I hear it 🤫

  • @bobh5087
    @bobh5087 5 년 전 +245

    We in America have a similar situation between northerners & southerners. There are discernable dialect variations between southern states - we can hear a noticeable difference between Texas, Louisiana, Alabama, North Carolina, etc.
    Thanks for the interesting video. 👍

    • @Street_French
      @Street_French  5 년 전 +8

      Ah cool! Thanks for sharing that :)

    • @RogerThat902
      @RogerThat902 5 년 전 +22

      Yes, exactly. I'm a southerner and this is very true. Southerners are made fun of all the time for their accent. My mother is from the north, I was raised in the south and went to school/worked in the north. I get teased, not in a bad way, for having a little bit of an accent from both regions. Southerners think I have a slight northern accent and northerners think I have a slight southern accent hah. I can't win hah

    • @Street_French
      @Street_French  5 년 전 +5

      @@RogerThat902 Ahaha :)

    • @mango2779
      @mango2779 5 년 전 +6

      I had someone from Texas tell me my accent was cute... I’m from Arkansas
      😁..... but on the same note I had a man from England ask where I was from- and he was visiting our area 😁
      I lived in CA for nine months many years ago. I guess it messed with me dude ... 🤗

    • @Street_French
      @Street_French  5 년 전 +2

      @@mango2779 I'm sure your accent is lovely :)

  • @ecebilgen4028
    @ecebilgen4028 2 년 전

    J’ai été à la recherche d’une vidéo simple et instructive comme celle-ci depuis toujours ! Merci beaucoup pour ça

  • @andyrusso6599
    @andyrusso6599 4 년 전

    A very exciting linguistic approach for the French language. Love it. Merci J'adore beaucoup! Vous ete Genial.

  • @martinhaslam7063
    @martinhaslam7063 4 년 전 +3

    Thank you for this. I am British, preparing to move to France. I speak French, but realise I need to study the different accents more. Very helpful.

  • @autumnbrookesings
    @autumnbrookesings 3 년 전 +2

    This video is so interesting! My mom speaks Quebecois French, but in my advanced French class, there are several francophones from different African countries. So I get a lot of practice with different accents! But I hadn't heard as much about the different ones within France, besides Provençal

  • @aurum737
    @aurum737 3 년 전 +13

    My parisian accent is so strong even my friends and family sometimes don't understand me😂

  • @Maliceking
    @Maliceking 5 년 전 +8

    So I’m not a native speaker of French but I’ve been learning it for a few years now and I have been taught the standard metropolitan Parisian accent. A couple months ago I had the honor of meeting and befriending a couple from Noirmoutier, France while they were on vacation in the USA. We were speaking to each other in French, but there was one time I said “le vin américain” and the lady didn’t know what I was saying. I was pronouncing it /lə vɛ̃/, and after a few tries, she says, “Oh! Le vin!” and pronounced it /lə væ̃/. It was a subtle difference in vowel sounds, but it amazed me how precisely French should be spoken and the big differences some accents make in understanding others.

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전

      Ah that's really interesting! Thanks for sharing that :)

    • @gaykid80
      @gaykid80 4 년 전

      It would have been the same if a foreigner said “Wayne” instead of “Wine”. Also the English language is extremely precise and when foreigners make subtle mistakes native speakers don’t seem to understand. I am an Italian native speaker who lives in the UK (lived in the US as well) and find it bizarre how many varieties of English there are and how difficult sometimes it can be to understand Scottish, Irish, Northern England or other less common accents.

    • @-wil2013
      @-wil2013 8 개월 전 +1

      Hi, you’re right, many young French people pronounce the word « vin » as /vã/, but here in Québec, it’s always /vɛ̃/. ❤

  • @grubbiechirp5695
    @grubbiechirp5695 4 년 전 +4

    Your voice reminds me of my childhood spent in France... I used to live in paris, you sound exactly like the teachers I had in my maternelle.... ;-; I miss Paris...

  • @kjaime7030
    @kjaime7030 4 년 전 +9

    I'm from California. When I lived in Bordeaux, I thought it was so funny that when a Canadian film IN FRENCH aired on television, it had French subtitles. I actually thought that the accent was similar to the southwest rural accent from the smaller towns like Perigueux (where half my friends were from because it was so hard to break into groups of friends who were Bordelais. Though the clip you aired from Quebec sounds a lot different (but I was in Bordeaux 1984-85 and then again in 1986, followed by Geneva in 1998.)

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전

      haha ah yeah no it's quite different, not only the accent but syntax, words, expressions etc... we can communicate but there are details here and there that are tricky to understand so I guess that's why we have subtitles haha ^^

    • @bobbiusshadow6985
      @bobbiusshadow6985 3 년 전 +1

      The funniest thing is when people need subtitles in the same country.

  • @stuartdryer1352
    @stuartdryer1352 4 년 전 +2

    As someone who is at best intermediate French language skills I love south France accents because I find them easier to understand.
    I remember being in a bus in Aix en Provence and an old lady asked the driver to open the door. "Monsieur, la port-eh s'il vous plait." It was like every vowel was pronounced. Made it easy for me.

  • @lemuelbalingbing872
    @lemuelbalingbing872 5 년 전 +176

    I dont speak french. And its really hard to recognize the difference of the accents. I think it pretty normal for me as i'm a non french speaker. Haha

    • @Street_French
      @Street_French  5 년 전 +2

      Yeah I understand what you mean xD

    • @OmegaDez
      @OmegaDez 4 년 전 +4

      I'm French speaking and I can tell the difference between various English accents easily. You just gotta get yourself more familiar with the sounds. ;)

    • @Mr.Nichan
      @Mr.Nichan 4 년 전

      @@OmegaDez You also clearly speak English. I don't no whether the OC "Balingbing" is studying French or for how long (presumably most people watching this video are studying French), but I'm not studying French at all. (I was just interested to see what differences I could glean.) I agree that, as someone who only has a casual knowledge of French and hasn't mastered its almost-as-unphonetic-as-English writing system, it's very difficult to know what to listen for to catch the differences, and I mostly just get the things she points out.

    • @RayMysteryo
      @RayMysteryo 4 년 전

      H. H. Who studies anymore?

  • @devintheguru
    @devintheguru 3 년 전 +4

    Oh my goodness, this is Golden! Thank you for this thorough and diverse sample, and for providing a Parisian baseline. For my purposes, I think I'll be honing in more on the Parisian pronunciation. This exposure to other accents is fantastic to hone in my pronunciation better.
    This also explained a lot of why some French people corrected me, 'cause I don't know how or where, but I picked up some southern pronunciation. I absorb stuff really well, and it just blended in with the Parisian style French that I learned in college, lol. This is great. I can iron out my accent. I wondered why some of my speaking practice sounded inconsistent, even though it still sounded French to me, particularly when I was reading something out loud in French. It was French, just different kinds of French, LOL.
    I had a similar issue with my British accent before I started doing more research and identified my base accent was London (a European friend helped me figure this out), and after familiarizing myself with the London accent and other British accents, I could maintain my London accent without spontaneously shifting into other regions, lol. My memory is great, so it just pulls up anything labeled "British", and I'm seeing that the same thing is happening when I think of "French", and sometimes totally different regional accents get put right next to each other which resulted in some interesting juxtaposition. Some of the stuff that comes out of my mouth is probably Canadian French too, lol.

    • @Street_French
      @Street_French  3 년 전

      haha that's so interesting! do you know people who speak French and that come from different regions as well as different countries? we usually tend to copy what we hear so you probably picked different things from different people :)

  • @annmariekelly5570
    @annmariekelly5570 3 년 전 +1

    Merci beaucoup, this is very helpful!

  • @Passione2024
    @Passione2024 4 년 전 +1

    Your channel is so lovely, lady! Keep it up!! Many thanks!!

  • @macsdj6472
    @macsdj6472 4 년 전 +4

    As a Canadian bilingual speaker, I found many similarities with the northern French accent and Québecois. Not the joual French in Québec but more metropolitan Montreal than ville du Québec. There are so many accents within Québec itself let alone France. I just find it so fascinating as a second language speaker to hear how different regions speak the language. Geek for languages and history of spoken language here. Thanks for the video. Looking forward to more.

  • @stevemarshall9116
    @stevemarshall9116 4 년 전 +2

    Very interesting! I'm English, and had learned very little French, but then I had to move to Toulouse with work and lived there for 10 years. So on your video I found the easiest to understand by far were the bits from the south. The titi clip I did not pick up a single word. We did go on holiday to Normandy a couple of times and a a few people remarked that we had strange accents!

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전

      ah so interesting :) I love the way they speak in Toulouse :))

  • @JayGiuriati
    @JayGiuriati 4 년 전 +1

    Super interesting video! Merci ❤️

  • @mr.makepeace3465
    @mr.makepeace3465 2 년 전

    This was fantastic, I loved it! I was hoping for the accents in English so I could truly understand the difference because I haven't had french since highschool, but this helped me on my roleplaying!

  • @in2itivelady
    @in2itivelady 3 년 전 +2

    The Corsican accent is so interesting! Haven’t heard that before and you’re right-slightly Italian flair, and definitely bouncier!

  • @AimericLafont
    @AimericLafont 4 년 전 +72

    L'accent du Midi (du Sud de la France), c'est en fait une trace de l'occitan : krplus.net/bidio/es6ZoHafmpDMXnY c'est l'intonation naturelle de l'occitan passée dans le français méridional tel que les Occitans le parlent désormais, parfois par simple mimétisme : au départ, les premiers bilingues occitan-français commencèrent à parler français avec l'accent de leur langue maternelle (l'occitan), puis leurs enfants et petits-enfants, monolingues français, eux, on simplement calqué cette intonation.

    • @basaka00
      @basaka00 4 년 전 +14

      J'ai vécu dans le GerS et je confirme ! J'ai rencontré des personnes âgées bilangues qui au début étaient un peu compliquées à comprendre pour moi en raison de leur accent, car j'avais appris le français parisien standardisé. Puis les plus jeunes et mêmes les petits, monolingues, même si leur accent / influence de l'occitan gascon est moins forte, ils et elles gardent bien leur voyelles nasales et leur intonation propres. J'ai terminé en parlant comme eux avec fierté, car c'est une partie de ma vie que j'oublirai jamais (je suis chilien).

    • @franck25
      @franck25 3 년 전 +3

      Pour ma part, j'adore l'accent provençal ! On a bien raison de dire que les Provençaux ont du "soleil dans la voix" !

    • @unpseudopascommelesautres997
      @unpseudopascommelesautres997 3 년 전 +3

      Je vis dans le Tarn et j'adooooore notre accent. Je le trouve plus logique que les autres si je peux dire.
      Prenez les sons -AN, -ON prononcez par des personnes venants du nord et ça sonne presque exclusivement pareil...
      C'est d'ailleurs pour cette raison que dans les commentaires de cette vidéo les étrangers disent que l'accent sudiste est plus facile à comprendre que l'accent du nord. Les mots et les sons sont bien plus accentués et donc distingués les uns des autres.

    • @Duddytvone
      @Duddytvone 3 년 전

      Je suis du sud ouest native lot et Garonne je peux comprendre que nos anciens on du mal à ce faire comprendre car ils roules les r et les plus anciens parler patois occitans comme mon papi malheureusement tous sa ce perd et nos amies anglais ne verront plus jamais ces bon côté. 😰

  • @deadbydawn745
    @deadbydawn745 4 년 전 +2

    "Le meilleur pâtissier" is in fact my favorite french TV-show. I watch it on RTL TVi in Belgium. "Les rois du gâteau" is also great.

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전

      Ah cool ! Thanks for sharing! we've never heard of "Les rois du gâteau", we'll check that out! :)

  • @sandie157
    @sandie157 4 년 전

    Lots of fun. Thank you. It took me a few minutes to even hear that the others were speaking differently to you

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전

      Glad you enjoyed it! yeah it takes a bit to focus and hear the differences^^

  • @privacyIsKing
    @privacyIsKing 5 년 전 +3

    I'm hellbent on learning french after reading Albert Camus's Le Chute in Spanish. I was reading Macbeth in spanish amd realized that a lot of the "between the lines" meaning of the play got lost in translation, so now it is my goal to learn french to re-read Le Chute and also Gaston Bachelard works.
    Thank you for your video

  • @lindsaykearney5089
    @lindsaykearney5089 4 년 전 +8

    The southern accents, especially the one from Corsica, were so much easier for me to understand! I speak English and Spanish and the way they pronounce the words makes it sound much more like the other Romance languages to me.

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전 +1

      ah yeah it's interesting :)

    • @MaestroSangurasu
      @MaestroSangurasu 4 년 전 +1

      It is true
      " leur accent est chantant "

    • @catocall7323
      @catocall7323 4 년 전 +1

      Same here.
      I speak Spanish and English and know a little French and I can only understand people from the south of France. Parisians I can't understand at all.

  • @horrel412
    @horrel412 2 년 전 +1

    Trop bien cette vidéo! Je suis Parisien et franchement vous avez super bien illustré les différences d’accents 👍

  • @idrissamorehouse6416
    @idrissamorehouse6416 4 년 전 +1

    Great video!! As an english speaker the southern style sounds easier to emulate- love the idea of WHAT HAPPENED IN FRANCE THIS WEEK + COMMENTARY- that should be its own series - your efforts are much appreciated!

  • @clnre
    @clnre 4 년 전 +3

    I am a native English speaker and was recently in Martinique, I was able to speak French more easily with the local people there because I understood their accent better than I would a person from Metropolitan France. French accents which pronounce more letters than standard French would be easier for me to understand.

  • @ruchigupta2483
    @ruchigupta2483 3 년 전 +3

    Really difficult to learn french accents.....
    But you just taught me them.....
    Merci beaucoup
    Thank you so much...
    Subscribed you .....
    Liked your video
    🤗🤗

  • @celsoescobar9630
    @celsoescobar9630 4 년 전

    Congratulations !
    You're the first french person I hear speaking good english !
    I have been in many international health meetings and I always had difficulty to understand the french participants speaking english, since they use to accent the tonic syllables as they were french words.

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전 +1

      ah yeah true, there's not many of us being confortable in English, but you can find some^^

  • @philp3512
    @philp3512 3 년 전 +3

    So interesting! Your English is perfect!

  • @cesar.m.ibarra
    @cesar.m.ibarra 4 년 전 +6

    So cool! It is difficult to find this kind of material but really useful for learners. Merci beaucoup.
    In Spanish it happens at many more levels but only because its geographic scope is larger. While accents between countries are well known (I cannot imagine any Spanish native speaker unable to recognize Argentinians after just a couple of words), accents can differ greatly within the same country too. In Mexico for instance, we can broadly divide them in northern, coast, southern and Mexico City accents. We also make fun among ourselves when it comes to each one accents, mostly as a joke but unfortunately there is also a part of discrimination

  • @cafebrasileiro
    @cafebrasileiro 4 년 전 +6

    I'm brazilian and I spent my childhood in Québec. For me le québecois was always the standard french, funnily enough. I've always wondered if there were different french accents in France. This video made my day haha! I'll be more aware now watching movies, since the accent always tells you a lot about the characters untold story. Thank you!
    Also, there are different accents in and around Québec. Probably the main ones are from la Gaspésie and Bas St-Laurent. But there are other ones. Check them out if you're interested. I myself, find the Bas St-Laurent very cute, and from the Gaspésie a bit rough (in a "ça sonne comme de la campagne" way haha).

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전

      ah yeah thanks for sharing, I didn't know much about different accents when I filmed this video, but I've learned so much in the comments thanks to people like you ^^

  • @hindaltayeb1426
    @hindaltayeb1426 3 년 전

    That's really nice, i 've always been wondering about the various accents in france

  • @michaelbarton5169
    @michaelbarton5169 3 년 전

    Love the accent comments. My grandmother was Acadienne so, for me, the Titi and some southern were the closest with the sing-song lilt that I love about Acadien french. We also use some pretty old words, sometimes closer to french from Belgium.

  • @chicagoman58
    @chicagoman58 4 년 전 +67

    Gourmand, croquant: I could not tell the difference between the chef's pronunciation and yours!

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전 +5

      ah interesting :) yeah it's subtle :)

    • @galier2
      @galier2 4 년 전 +5

      The nasalisation is different. In the north there's a closing after the first sound, in the south not, this has the result that the south variant has a ng consonant added. It's a bit like the difference in english between law and long.

    • @mikatu
      @mikatu 4 년 전

      yes, it's exactly the same, but ok..we believe

    • @k.v.7681
      @k.v.7681 4 년 전 +8

      His accent is quite toned down. He's a tv celebrity, and with time, reduced his accent, since his work involves dealing with more "standard french". The accent is still there, but subtle. I learned french when I was 5, in Belgium. Now I live in France. I noticed my accent changed quite a lot, living in a rural area, and still is changing. I've recently been working with someone from Marseille and my familly noticed I've been develloping some "weird" sounds when I pronounce my "o" 's and "in" 's. When you use a language on a daily basis, you become a sponge, absorbing everything.

    • @Ynysmydwr
      @Ynysmydwr 4 년 전 +1

      @@galier2 -- It's a little odd that you should say that in the NORTH "there's a closing after the first sound" (by which I take it you mean the vowel), and then go on to remark that the SOUTHERN variant adds the (closing) consonant /ŋ/ !
      By the way, "law" /lɔː/ and "long" /ˈlɒŋ/ have completely different vowels -- although that's perhaps not the case in America.

  • @eversongarciadelima3339

    I'm Spanish ans I don't know why, but for me it sounds more natural the sud accent

    • @angyliv8040
      @angyliv8040 3 년 전

      Se parece al catalán. Por la influencia del occitano. Por eso te puede ser más fácil de entender.

  • @spaizemunkie4397
    @spaizemunkie4397 4 년 전 +2

    Great video! I live in the South West of France and I can confirm they linger on the end of many of thier words-za.... And many towns and villages, we prounce the last letter! Incroyable 🤣

  • @harshshitole6293
    @harshshitole6293 4 년 전 +2

    Really,language is a strange creature!
    So nice to find your channel
    Merci beaucoup madame

  • @Mercure250
    @Mercure250 4 년 전 +8

    The Québécois one said "Allo, j'vous arrive avec [...]".
    "allo" is a very common way to say "hi" here. I think in France, it's only used for telephone calls? And I guess the "vous" is very hard to hear if you don't speak with this accent natively.

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전

      ah interesting yeah in France Allo is just for on the phone

  • @espritpastequien3522
    @espritpastequien3522 4 년 전 +5

    I'm French but not from Paris and I have the same accent as yours :) Thanks for sharing this video, it's really well done! I was just a bit sad to see that you didn't include the accent from Alsace but I know there are sooo many different accents so it was probably impossible to be exhaustive. Maybe in a next video you could also include accents from Switzerland, Belgium and other French speaking countries and regions? I really enjoyed the concept of the video!

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전 +1

      ah cool merci pour ce message! oui je vois que la vidéo a bien plu, du coup je vais en faire d'autre avec différents accents et dialectes français :)

  • @sageforde5120
    @sageforde5120 4 년 전

    I grew up in Montreal followed by three years in Aix-en-Provence so I’m familiar with those accents (sometimes I joke around and bounce back and forth between the two accents) ... thanks for this post, it was fun.

  • @eaglegp2541
    @eaglegp2541 년 전

    Nice, needed this for something I am writing

  • @Luiblonc
    @Luiblonc 4 년 전 +3

    You are so lovely! This video was wonderful and I certainly enjoyed it very much! Chao!

  • @imsorrybut8107
    @imsorrybut8107 5 년 전 +10

    In Ireland there are two accents that are particularly difficult to understand: the "Donegal Accent" and the "Kerry Accent". Donegal and Kerry are two counties in Ireland and it's often difficult for other Irish people to understand them. For instance, when Irish students are studying the Irish language in secondary school, they have to do a listening comprehension, and most people dread a Donegal or Kerry accent appearing on the recording because it's very difficult to understand. You wouldn't hear many journalists from either of these counties, mostly just Dublin.

    • @Street_French
      @Street_French  5 년 전 +3

      Ah that's really interesting! Thank you for sharing that with us :)

    • @damianflanagan7359
      @damianflanagan7359 4 년 전

      Hmm I’m from Ireland...and have no problem understanding the Donegal accent...( from Tipperary here).
      In the 1980s I worked with kids from Belfast...and initially had to adjust my ears to their accent!!
      If The Kerry accent is spoken fast or Cork for that matter ,yes you’d have to listen carefully.. Just my two cents...

  • @lemusiciensolitaire8792

    Je kiffe trop, merci pour l'analyse de chaque accent !!!

  • @saidfarid6382
    @saidfarid6382 2 년 전

    Hello professor
    Bonjour professeur
    Merci beaucoup pour votre aide et vos conseils.
    Vous êtes très belle et votre méthode d'enseignement est très utile.
    I love your way of teaching.
    I wish you peace and happiness under the sky of prosperity.

  • @scottalbers2518
    @scottalbers2518 4 년 전 +12

    This is SUCH a helpful video. Thanks so much for publishing this!
    In the United States,
    1) a heavy New York / Brooklyn / Staten Island / Bronx / Queens accent is often regarded as blunt, graceless and vulgar,
    2) a Manhattan accent is often associated with heing snobby and unfriendly,
    3) a Southern accent of any type is often associated with being stupid. There are many Southern accents, but most non-Southerners see all Southerners in this way,
    4) a Wisconsin accent is seen as too nice, to the point of being ridiculously naive or simpleminded,
    5) a Valley Girl accent, from Orange county around Los Angeles , is associated with being vain, self-absorbed and greedy or materialistic,
    6) a "Harvard accent" is generally seen as socially and intellectually pretentious and shallow.
    7) if there is a "Western accent" or "Cowboy accent" it is a Southern accent which emphasizes independence and masculinity.

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전 +1

      aw very interesting! thanks for sharing all that!

    • @slavqueen4913
      @slavqueen4913 4 년 전

      That’s really cool! I don’t really have any of the accents listed here. Since my family moves around a lot. I used to live in Germany and all the shows were in British English, so maybe that’s why I don’t have a specific accent. It’s not exactly midwestern, but there’s some east coast to it, and some of the British influence. Is it possible for someone to not have a specific accent? Or do I still have an accent?

    • @heroeus8173
      @heroeus8173 4 년 전

      Interesting to know

  • @avamaysuzuki
    @avamaysuzuki 4 년 전 +4

    I'm from Tokyo and I once visited my distant relative with my mom in Northern Japan (Dialect: Touhoku Ben). I did not understand a word my great-great aunt said. I think She was close to 90 years old. She asked me a lot of questions, I felt bad because I didn't wanna offend her but we clearly couldn't communicate at all until her grand daughter showed up. She translated everything for us.

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전 +1

      ow wow so interesting :))

    • @lalalasute
      @lalalasute 4 년 전 +2

      My mom is originally from that part of the country (Iwate), and while I wouldn’t go so far as to say that I didn’t understand a word, it was a struggle sometimes with the elder relatives from her side of the family. Anyone under the age of 70 I understood just fine, but the dialect spoken by the generation above that could be incomprehensible at times.
      Interestingly enough, even though my grandparents on my mom’s side are both Iwate-bred, the only one I occasionally had trouble understanding was my grandmother. My granddad spent several years working in Tokyo in his youth, so that might be why I never had any issues understanding him.

    • @avamaysuzuki
      @avamaysuzuki 4 년 전

      @@lalalasute now that I remember... My distant grand aunt didn't have many teeth!!! That also contributed not be able to converse clearly... 😅 She spoke mainly aomori-ben, but mixed with other random old touhoku-ben.

  • @lucianotavares3843

    Je suis bresilién, merci pour votre video. Je suis un debutant au apprendissage du français. Merci pour partage votre video! Bravo charmant mademoisalle!

  • @jimlang7461
    @jimlang7461 11 개월 전 +1

    Je suis Americain. I went to Quebec and I joke that visiting Quebec to learn French is like visiting Scotland to learn English. My proudest moment: The cabbie (from some African Francophone country) asked me if I was from Paris.
    Because a Parisien accent is what we learn. And what I, by far, had the easiest time understanding in this video.

  • @slycordinator
    @slycordinator 4 년 전 +47

    People who were able to escape North Korea and eventually make it to South Korea really try to mask their accent. They can get lots of discrimination and/or suspicions.
    It also can take years getting used to the vocabulary, since in SK people use a lot of loan words from English that don't really exist in NK and NK choosing to invent new words for everything instead. For example, SK uses shampoo (샴푸), whereas NK will literally say head-water-soap (머리물비누) for the same.
    Edit: And people from the southern part of the country will, to people from Seoul or folks speaking the standard Seoul dialect, seem angry/aggressive when just talking. I end up speaking more like folks in the southern parts because I picked up my wife's accent. And some of the southern provinces' accents sound more Japanese (and sometimes use Japanese words here and there as their slang).

    • @Street_French
      @Street_French  4 년 전

      ow :/

    • @lolaispure4296
      @lolaispure4296 4 년 전 +1

      Really? How interresting!!

    • @gizel4376
      @gizel4376 3 년 전

      you know there's no North Korea but only the South Korea and the Korea(officailly the Democratic people's republic of Korea)it's just us the rest of the world that call theme the North Korea so we don't confuse it with the South Korea.

    • @slycordinator
      @slycordinator 3 년 전 +4

      @@gizel4376 "There is only South Korea and the Korea." "it's just us the rest of the word that calls them the North Korea so we don't confuse them with the South Korea"
      No, I don't know of "the Korea" because there's no country called that.
      Officially, there's only the "Republic of Korea (ROK)" and the "Democratic People's Republic of Korea (DPRK)", which are unofficially known as South Korea and North Korea.
      But even in Korean, they're known as South Korea and North Korea. In ROK (South Korea), they refer to all of Korea as "한국"; 한 is a name from some Korean kingdoms and 국 means a country/nation. When they refer to the North, they call it 북한 (북 = North).
      In the DPRK (North Korea), they use the term 조선 to mean all of Korea. This was the name all of Korea called itself before the split, by the way. And when they refer to the south, they say "남조선" (남 = south).
      So, no, the term North Korea isn't an invention something made for the ease of non Koreans.

    • @fercheli7401
      @fercheli7401 3 년 전 +2

      head-water-soap, new compound words: I like it. So sorry to hear they are likely to get discrimination... Nobody should feel ashamed of his/her accent or origin.

  • @andrewfortmusic
    @andrewfortmusic 4 년 전 +23

    La titi parisien really reminds me of Edith Piaf, to be honest

    • @JayGiuriati
      @JayGiuriati 4 년 전

      Andrew / Obsolesce I had the same feeling!!!

    • @kennc5066
      @kennc5066 3 년 전

      It's because she isTiti parisienne!

  • @user-pe5zp8xv6z
    @user-pe5zp8xv6z 4 년 전 +1

    Hi dear this video is worthy to know more details about french native speaker.
    I enjoyed your video.

  • @saraskilondon
    @saraskilondon 3 년 전 +1

    Thanks, very useful! And congrats on your English 😀