How Different or Similar are Italian & Spanish?!
์์ค ์ฝ๋
- ๊ฒ์์ผ 2022. 09. 27.
- Hola! World Friends ๐!
Thank you for watching our video!
Show us your โค with Subscribe, Like๐ & Comment and Share!
๐ช๐ธ Andrea
andrea_ruiz...
๐ฎ๐น Stefania
/ hantaeri92
๐งMusic
incompetech.com/music/royalty-...
incompetech.com/ - ์ํฐํ ์ธ๋จผํธ
I love how the subtitles in italian and spanish are completely wrong ๐๐๐
It's so funny
Scodinzolare the verb became Scudin solare (little sun shield).๐คฃ๐คฃ๐คฃ๐คฃ๐คฃ๐คฃ๐คฃ๐คฃ
Ogni volta ๐๐๐
Yes i was shocked
There is also some japan injection with the dog's "Kudo" (it's "coda")
๐คฃ๐คฃ๐คฃ๐คฃ๐คฃyeah but I think only natives (Italians and Spanish) see that itโs wrong
As an Italian I know that they are wrong but maybe many foreigners think that Italian is actually like that!๐คฃ ๐ฎ๐นโค๏ธ
Stefania and Andrea deserve a video with someone whose language is Portuguese and other whose language is French , that video would be awesome , these two are lovely and likable
And maybe Romanian? It would be fun if they get someone from Romanian
That's me a French Portuguese girl
Agreed
Really don't understand why World Friends wouldn't bring France along with Spain and Italia.
I know the Story behind the Italian Flag
@@clairehelenecooper4678 Oh your Franco Portuguese. That's cool. So our are Dual Citizen
As an Italian who can understand Spanish, I must say that the Italian sentences read by Stefania were harder because of the words used ("scodinzolare"=wagging the tail, it's a mother tongue level word). Also, she read a bit faster than Andrea, so I should say the Spanish girl did very good in understanding as well (especially the station sentence, she did great even if it was quite complicated). Our languages have a high degree of mutual intelligibility, in fact I talk in Italian slowly to Spanish people and they can understand most of the sentence. Both girls are very enjoyable to watch in their interactions, so keep it up!!
Iโm not proud of being French then ๐จ๐ต๐
It really does depend on the speed or else as a Spanish speaker I can barely keep up๐ญ
@@dannyblanco8544 spanish speaker can speak very fast (2ยบ fast language spoken in the world, and 5ยบ italian)
Are you sure? Im in the states and talk to Spanish speakers all the time but they can barely understand Italian sentences. Mostly cause they arenโt familiar with the conjugations and then the few words that are different between the two.
Just saying I want to go is extremely different.
English : I want to go.
Spanish: quiero ir
Italian: voglio andare
@@Timothee_Chalamet_CMBYN andrea is from Mallorca tho, so she also knows catalan. Voglio andare -> vull anar
They have a great chemistry. And as a Spaniard, I would say Italians are our brothers from heart. Italians and Spaniards are very close in different fields: culture, languages, historical background,... there is always that mutual understanding and switching immediately. I love Italy so much ๐
๐ช๐ธ๐๐ฎ๐น
๐จ๐ต๐
@@christophermichaelclarence6003 donโt be sad! Iโm Italian and personally, I love French and France too! Did you know that in Italy we call you french people โi cugini dโoltralpeโ which means โour cousins from the other side of the Alpsโ?
That only problem we (Spanish and Italian people) have with the French language is the accent. It sounds completely different from our mother tongues. But if you speak VERY slowly or we can read a sentence, we can understand each other as well: for sure, not with the same accuracy that we Italian and Spanish understand each other, but still in quite of a decent level! ๐๐ป
@@christophermichaelclarence6003 did you know that northern Italy was called "Gallia cisalpina" (Gallia on this side of the Alps, from the point of view of Romans) because it was inhabited by Gauls as well? In fact, the regional languages there belong to a linguistic language branch called gallo-italic
@@ledues3336before roman rule northern italy was culturally celtic, most of France of course, but also most of Spain was celtic too.
But Francee itself. Was only partly celtic. Parts of gaul were not Celtic at all :, Provence was mostly Ligurian, languedoc was probably mixed iberian with some celtic settlements, and the south-west was vasconic (that is to say Basque-like), the norrth was Belgian (which was described by Romans as not totally celtic), etc. This is roman-derived cullture that united us under a common identity.
Italian & Spanish= Mediterranean brothers & sisters โค๐ฎ๐น๐ช๐ธ
We're also part of Mediterranean coastlines
๐ฆโฌ๐ฅ๐จ๐ต
So as Greece ๐ฌ๐ท and the Balkans
*cries in French*
And the country that is located between both !! ๐ซ๐ท
@@fablb9006 Yep exactly
๐ช๐ฆ๐จ๐ต๐ฎ๐น
๐ช๐ธ ๐ ๐ฎ๐น
I agree that this time was way harder than the last time , these phrases are long and some not very common and used during a conversation , last time Stefania guessed almost everything right ๐
Stop liking your own comments lad, it's cringe
I would definitely listen to an Andrea + Stefania language podcast for hours!
That would be so fun
YEEEES!!!!!!๐๐๐
As an Italian native speaker, Itโs cute to see Andrea speaking Italian
I understand that the people who make the Spanish, Italian or whatever non-english language transcriptions don't speak said language and they do what they can, but normally they are so wrong that why do it at all then? If it was one error, maybe two, ok. But it's the whole sentence and they just end up confusing people who trust the subtitles and are actually interested in what they are saying.
The Roman Empire joined our countries in language and culture. The bond between our nations still remains 2000 years later.
We are
๐ต๐น๐ช๐ฆ๐ฆ๐ฉ๐จ๐ต๐ง๐ช๐ฒ๐จ๐ฎ๐น๐ธ๐ฒ๐ป๐ฆ๐ท๐ด๐ฒ๐ฉ
๐ช๐ธ ๐ ๐ฎ๐น
I love videos with Stefania and Andrea!!!๐ฎ๐นโค๐ช๐ธ
๐ช๐ธ โค ๐ฎ๐น ๐ท ๐๐ค ๐
Mes deux langues prรฉfรฉrรฉes โค๏ธ๐ช๐ธ๐ฎ๐น
Que elegancia la de Francia.
@@MiloSatori me encantan los idiomas en general gracias al espaรฑol โค๏ธ๐
Both Italian and Spanish language sound really nice to hear but as a Filipino I can understand the Spanish one better because my native language has a lot of Spanish loan words hahaha. This video is kinda special to me cos I took basic Italian and Spanish classes back when I was still schooling
I spoke spanish to a Filipino co-worker and she did not get a single word!
As italian i littelary cried when i read the subititols
Son pesimos.
Ahahahaha yeah
Ho trovato questo canale ieri sera e giร vi adoro, mi sto guardando tutti i video ahaha
Finally Italian/Spanish languages video,this these languages are so similar.
The Italian speaker spoke Italian a tad bit faster than her Spanish counterpart. Andrea (Spanish speaker) enunciated Spanish at a neutral pace. By the way, the Spanish people are known to speak fast even for us Latin-Americans.
No you latins speak slow. I will distance myself as Argentine because the rest of latinamericans speak so frustratingly slow, except Chileans but they don't count as Spanish speakers.
Truly is annoying how slow latinamericans speak, like they ask permission for each work.
@@Argentvs que decis bobo
@@Argentvs , Agree to disagree. Argentineans speak neutral to me, have a musical melody. In Latin-America it varies quite frankly between person-to-person on how fast, neutral, or slow they speak. My preference has always been to speak Spanish at a neutral pace so that everyone can understand me, not just native speakers of a certain country/region.
Really? I dont think Spanish people speak fast maybe stronger but not fast
@@guillermorivas7819 yeah, if I have to speak to another language person I would slow down and try to mix a few words I know. I found Brazilians can deal fine with high speed, but not me. I do need some slow clear words to understand them. But you get it quick, romance languages are awesome in that.
Why are these two so good to listen to. Good stuff
"He oรญdo" in Spanish is the same as "Ho udito" in Italian, even though I think "ascoltare" and "sentire" are more common. In Spanish, "ascoltare" is "escuchar," and "sentire" is "sentir," but I think "sentir" in Spanish has a bit of a different meaning than in Italian.
Ho inteso
Yes, but in Catalan use "sentir" as in Italian "sentire" in the sense of listening.
I love them. They represent their countries so well โค these are two languages I really want to learn so once im done with Japanese these are next ๐
I hope you can learn it after Japanese
Japanese will take years to even get anywhere near fluent. Japanese takes about 4 times as long as a Romance language so by the time you are done with Japanese you couldโve done Spanish, Italian, French and Portuguese.
I can see them speak for hours, love their chemistry and plus I get to learn.
love their chemistry they make the video really fun and enjoyable, hope we can have more of them with other people from other countries.
Andrea speaks italian very well, but it's funny because Spanish people put the "e" before the "s", for example "Escodinzolare" instead of "Scodinzolare"๐คฃ
French does it too. Itโs a grammar rule where E has to be before some S words. Which brings me to say itโs odd that in Italian itโs done for โEssereโ but Spanish is โSerโ. Youโd think itโs be the other way around with Spanish having the E and Italian without.
We need a video of Andrea and Stefania with someone from Argentina!! We have a lot of history with Spain and Italy and you can see it in our way to speak
Hi
That would be cheating hahaha, just because ๐ฆ๐ท are the missing link between ๐ฎ๐น and ๐ช๐ธ
Yes, most Argentines are of Spanish &/or Italian descent.
I love when spanish people speak italian, their accent is so cute and sexy at the same time
Great example of how spaniards and italians need their hands to express everything. Love them.
Hands on learning!!
your drawing is not terrible Andrea, it's cute!!!
Better than mine. Like way better. ๐
Hi World Friends producers, I would like to suggest that before uploading your videos you send the subtitles to the girls so they can spell check them, because it was a mess. "He oรญdo" was written as "el Edo que".
Two lovely ladies that are so pleasant to listen yo in any language!
I'm here laughing alone like a crazy person at the part of the subtitles in Spanish and Italian. :D
โScodine solareโ ???
I wonder who writes the subtitles ๐
un analfabet hahaha
Chiaramente qualcuno che non parla nessuna delle due lingueโฆ
Davvero. Sottotitoli penosi.
I sottotitoli devono scriverli e farli controllare dalla persona madrelingua, altrimenti รจ un casino
@@ilikeyt5053 Ma non รจ necessario essere madrelingua per fare un lavoro migliore di quello. Basterebbe non essere ubriachi. Peraltro c'รจ anche una negligenza pazzesca: "scodine solare" puรฒ mai voler dire qualcosa? Qualsiasi traduttore (vedi Google) ti darebbe un riscontro negativo in una frazione di secondo.
La veritร รจ che se ne sono proprio fottuti. Hanno fatto finta di farlo, il loro lavoro.
Awesome channel! Love from Baghdad, Iraq ๐ฎ๐ถ๐๐น
AMO a Italia!! Saluti dal sud della Spagna.
I'm Italian and if I had to move I'd love to go to Spain ๐ฉ
The Italian girl is sooo sweet
ยกQuรฉ jรณvenes tan expresivas, se nota que ambas son mediterrรกneas!
As a Spanish speaking person I donโt find so difficult to understand Italian or Portuguese. The context is easy and also the gestures are easy from Italians, some words are difficult though. The ones that are really tough are French or Rumanian. Long time ago in Brussels I was looking for a soap in a store and ask for help in English but the person didnโt speak in english. Then I tried gestures but he still didnโt get it what I wanted. Finally I said it in Spanish jabรณn, then the guy said it in French. Oui, oui (yes,Yes) xabon, xabon. Very similar to the Spanish word for soap.
To be fair the Spanish girl was reading slowly and making some hands moves to help to understand and the Italian girl was reading faster hehehe but the video was good and interesting ๐ .
I'm not a native European-Latin speaker of any sort but the Italian, I was able to understand only the Saturday, Sister, domestic animal, cute, big or small happy. She was so fast for my phase.
(For the Spanish).
As a Filipina who were thought by my Lola(abuela) the Spanish, from when I was 7yrs old before she died when I was 9. I almost perfectly understand everything she said in 2nd sentence but, I have to repeat it 2-3x and her last sentence, the last part kinda give trouble I can't totally understand because, my vocabulary fell short. I don't have anyone to talk to in Spanish here since my granny died and I'm 19 so, yeah I think im alone.
This is fun.
And I'm Franco Filipino. I'm not into Spanish.
Rather speak French than this ๐ช๐ฆcuz it's sounds unique and one of the kind
Stop lying lmao. Fillipinos never spoke Spanish as an over all population and as a main language like Latin Americans do, your grandma was not talking to you in Spanish, if anything she wouldโve spoken to you in Tagalog or your ethnic language. Swear to god Fillipinos always have this inferiority complex to try to closer themselves to the Spaniards ๐คฃ
@@christophermichaelclarence6003 One of a Kind? What does that even mean!
I was going to say about the subtitles in Spanish and Italian been completely wrong ๐ but I see the whole comment section pointed that out already ๐
These two girls are so cute! ๐๐
Andrea sta migliorando tantissimo nel suo italiano, bravissima.
complimenti per i video, sono molto interessanti anche perchรฉ mi affascina molto lo studio delle correlazioni linguistiche e le lingue in genere. Ho notato che, per parlare spagnolo con pronuncia e ritmo piรน simile a quella originale, bisogna muovere il meno possibile la bocca e marcare certe pause tra le sillabe. Questo perchรฉ l' italiano articola di piรน il movimento muscolare intorno alla bocca (e, almeno nella mia zona di Trieste, si tende ad aprire molto la bocca); inoltre il nostro dialetto ha certe parole simili allo spagnolo (per esempio, non diciamo "noi sappiamo" ma "noi savemo", "voi savรฉ", e usiamo l' articolo "el" per "il", ecc... ecc...).
Clever beautiful ladies, fantastic video...
Good job Andrea!! Also dont forget North America. Mexico is a Spanish speaking country and Spanish is the second most spoken language in the US. Spanish can also be found in Asia (Philippines) and Africa (Equatorial Guinea)
Cierto, un poco perdida la italiana
Cierto, un poco perdida la italiana
@@HLABCR guarda che ti capiamo, sii educato
Philippines don't count. they speak Tagalog n English.
In the Philippines only Zamboanga city speak Spanish. I think their official languages there are Zamboangueรฑo Chavacano and Spanish. Zamboangueรฑo Chavacano is a Spanish Creole, it is 80 % Spanish.
Great video! But guys, you should ask the correct spelling of the languages that are not English. As an Italian, I canโt see something on the subtitles like โCudine solareโ instead of โScodinzolareโ, or โKudaโ instead of โCodaโ. I mean, you have native speakers right in front of you, ask them to write down the words for you. ๐ฌ
As someone who is a professional videographer, I can tell you most of the time with these kinds of productions there is a time gap between filming and editing. They probably film multiple episodes in one day then edit them all later when the talent is no longer around. Not to mention we typically donโt use quite a bit of the footage in the final cut. So they probably would not want to ask questions until they knew what portions they wanted to use but then they would have to pay for the participants to come back again.
@@anndeecosita3586 ok, I can see your point. But in that case I would ask the native speakers to write down the words or simple sentences they are saying WHILE they are still recording the video. I mean, it is not that hardโฆ
This was nice ๐
Estoy esperando el comentario del seรฑor que siempre cambia cualquier tema que no tiene nada que ver el Francรฉs a uno que tiene que ver con el Francรฉs ๐๐๐
Not funny. As French I'd rather side along with the Germans ๐จ๐ต๐ฉ๐ช
Spain and Italia are like annoying siblings who don't consider us as Latin
@@christophermichaelclarence6003 Gabacho vuelca camiones.
Ahรญ lo tienes jajaja. No pierde la oportunidad para demostrar el clichรฉ del chauvinismo francรฉs. Es hasta divertido jajaja
jajajajaja, es verdad, estรก en todos lados ๐๐๐๐
@@christophermichaelclarence6003 creo que los alemanes tampoco os consideran de los suyos,,,,,, nadie os quiere xd ,,,
Es broma, saludos
2:56 the subtitle is incorrect, andrea is actually saying โtengo entendidoโ
It's not "ten quien tiene dido"... it's "tengo entendido", which means "It's my understanding (that)...."
and "he oรญdo" not "el edo"
and "sal" not "sale" ...
what's going on with these spanish transcriptions ??
Creo que fue alguien que no habla ninguno de los dos idiomas
@@littlewishy6432 los dueรฑos del canal y los subtitulos solo hablan ingles y coreano, hacen lo que pueden.
It's "mala suerte" and I'm pretty sure it's "mala sorte" in italian.
@@alfrredd Ya lo sabรญa, pero he visto algunos videos que salieron algunos buenos subtรญtulos.
Andrea te amo !
Muito divertido!
I would love to see again Italian , Spanish and Greek word comparisson!
Italian and Portuguese speakers can easily understand Spanish speakers. ๐
I think Spanish in terms of vocabulary is closer to Portuguese, but in terms of phonetics, it is closer to Italian (even maybe there will be a 70-80 % of shared vocabulary). So yes, spoken it is Italian gets clearer and more understandable, while written, Portuguese (in my opinion) it is almost 95% understandable in terms of shared vocabulary and grammar but phonetics... are just too different from Spanish or Italian. I would say Spanish is a bridge language between Portuguese and Italian.
@@AdamSlatopolsky yeah it definetely is a bridge language. In fact, Iโm Italian, currently studying Spanish, and one day I would like to add Portuguese! ๐๐ป
What a fun video! Lol
Im impressed I barely could get some italian words
i want more videos of Stafania and Andrea, they're so lovely!!!
I find it cute how they try to write the spanish phrases in the subtitles but they fail lol
0:19 Donโt forget North America (Mexico and some regions/cities in the US, e.g., Miami ๐).
I want to learn Italian to honour my wife and daughter. So romantic and pretty ๐ฎ๐น
Bellissima
I guess we're out ๐จ๐ต๐
@@Fatherland927 Check out "Frozen Let it go" in French. Compare it with Spanish and Italian.
@@christophermichaelclarence6003 I wanted to learn French first but mimicking French was too difficult and Iโve been told if you donโt have a good French accent then you might as well not learn it lol. Italian is much easier to mimic.
That is good man
Two beautiful women, two beautiful languages. ๐๐๐
gracias
Scodinzolare!! Daje manco er Dante la sa sta parola ao!!
This is great ๐โค๏ธ๐โค๏ธ
A cat's tail can reveal it's mood, but usually their purring is a better signal of happiness. I can understand the Spanish clearly, but the Italian, I have a bit of a difficulty to understand the meaning, to me there is a lot of "false friends" in it, also very swift.
7:26 the word is "Scodinzolare".
Italian is so beautifulโค๐ฎ๐น Lovely language..
04:27 - 04:39 So sweet!๐ฅฐ๐
siempre ๐ช๐ธโค๏ธ๐ฎ๐น
7:26 no It's not codine solare (solar Little tails, I think) but scodinzolare.
I don't know who is in charge of the subtitles but the word is "scodinzolare" and it is a single word in Italian.
Is there a way to avoid falling in love with Andrea?
Probably not!
I'm definitely in love with Andrea ๐
I would like to practice with you. It is amazing for practicing your experience โญโญโญ๐๐
It reminds me A LOT , World of Dave's video mmm
3:24 Ohhh~ So that's what 'latte' means ๐คฏ๐คฏ๐คฏ๐คฏ
Now my coffee makes sense haha๐๐
3:14 Ok, all the subtitles are bad... is not "el edo" is "he oido"
in Bolivia we use portafolio
The subtitles of the sentences in Italian are totally wrong. ๐
"Oh sete avri sete" instead of "Ho sete" and "Avere sete". ๐
"Ho" and "Avere" are verbs; they means "I have" and "To have". It's not that complicated; whoever wrote the subtitles didn't make any effort.
PS: "scodine solare" (WTF?!) instead of "scodinzolare". Ok, this is not a didactic video but... There are only errors... Only errors... 512.000 subscribers...
Are you native Italian speaker?
Is there a difference between โandreMMoโ and dovreMMo andareโ?
@@Timothee_Chalamet_CMBYN Yes, I'm a native, madrelingua. So... "andremmo" and "dovremmo" are both conditionals (condizionali) but conditionals of two different verbs:
"andremmo" is the condizionale of the verb "andare" (to go);
"dovremmo" is the condizionale of the verb "dovere" (to have to, must; but in this case "should", because the conditional is less... imperative).
So, "andremmo" means "we would go"; "dovremmo" means "we should". Both are 1st plural person.
Io andr-ei/dovr-ei
Tu andr-esti/dovr-esti
Egli andr-ebbe/dovr-ebbe
Noi andr-emmo/dovr-emmo
Voi andr-este/dovr-este
Essi andr-ebbero/dovr-ebbero
Examples:
(Noi) dovremmo andare.
We should go.
(Tu) devi andare.
You have to go.
Se (tu) avessi sonno, (noi) andremmo a casa.
If you were tired, we would go home.
italian and spain are brother from same mother but seprate us between diff place but we have same heart and dream
For us French, Spain and Italian are our annoying siblings
๐ช๐ฆ๐จ๐ต๐ฎ๐น
@@christophermichaelclarence6003 siblings but not annoying...
@@fablb9006 I can assure you they are. Spain and Italia don't considered us like Latin country
@@christophermichaelclarence6003 For Spanish, Portuguese and Italian languages, french is the weird cousin lol
There is a video where 4 people make the comparison between the languages (each one speaking in their mother tongue) and they all understood each other, except for the French guy who had to repeat what he said almost every time he spoke, I even thought he was a bit uncomfortable, because of how difficult it was for him to communicate
@@danielbarrera1931 Cuz our French tongue doesn't sound like a Latin language
But actually still a Romance Language
We had Germanic influences as well
ad an italian, "scodine solare" really made my day
im gonna use it forever now when my dog is wagging his tail ahahha
it's not "scodine solare" it's "scodinzolare" but okkkkkkkkkkkkk
Great video!!
I've always wondered why they're always wearing no shoes in this video
I Love these videos. There is a great bond between our peoples. ๐ฎ๐นโค๏ธ๐ช๐ธ
3:04 "But we say 'ten quien tiene dido' "
NO
it's...
"tengo entendido"
I suppose a good way to say it in english is
"I've come to understand"
Of course, Spanish is much more spoken all over the world, bu it's not true what the Italian girl says, that if you learn Italian you can speak only with Italians. Even if you don't count the smal Italian-speaking nation of San Marino, Italian is one of the official language in Switzerland, it is co-official in some regions of Slovenia and Croatia and it is an important language in Albania, Malta and in a couple of African states (Eritrea and Somalia) as well.
Of course we can. We are both in love and most Italians will tell you
the subtitles in italian and probably in spanish are a bit off, maybe a lot
Those subtitles really need work. Do the speakers not help with the transcriptions?
LOVE the drawing of the dog! Adorable!!
Why there is no guest from Portugal?
What's Portugal?
La espaรฑola es sรบper guapa y sexy
why are the white subtitles so wrong spelled when it comes to spanish and italian? who wrote it down
Esa mujer espanola es tan hermosa
Andrea I want to meet you โฅ๏ธโฅ๏ธโฅ๏ธโฅ๏ธโฅ๏ธ,once I visit Korea or Palma ๐ช๐ฆ
โฃ๏ธ
์๋ ํํ๋ฆฌ๋~~์ ์ธ๊ณ์ ์ผ๋ก ์ ๋ช ํด์ง๋๊ฑด๊ฐ์~~~
Perchรฉ i sottotitoli sono pieni di errori?
Los comentarios de este canal se han convertido en un territorio de guerra para ver quรฉ hablantes en espaรฑol hablan "mejor" que otros, quรฉ lenguas y culturas son latinas y cuรกles no, etc... el debate es rico cuando se habla con respeto y cuando, en lugar de solo hablar, tambiรฉn se quiere escuchar/leer (al otro). Cosas que aquรญ estรกn sucediendo con poca frecuencia. Porque cada cual habla รบnicamente con la intenciรณn de inflar su ego.
En fin, el video es divertidรญsimo. ยกยกMe encanta este contenido!!
Suele ocurrir en cada vรญdeo donde salga un espaรฑol o espaรฑola hablando,
los latinoamericanos comenzarรกn a criticar el acento, modismos, etc.
@@carlosp1106 por envidia, bรกsicamente, y complejo de inferioridad. Luego, cuando un espaรฑol se queja de que los hispanos nunca hayan aprendido a hablar *nuestro idioma* correctamente, se le tacha de todo ๐ฅถ
@@carlosp1106
Seguramente, pero no todos...
Saludos desde Argentina.
@@shutupamericanleftist6879 Al menos en Argentina no es asรญ, son muy cercanos a los espaรฑoles e italianos como para criticar
Why add subtitles when they are always full of errors? ๐ค