중국과 일본은 왜 아직도 한자를 사용할까? 「한자폐지론」

공유
소스 코드
  • 게시일 2024. 04. 27.
  • 〈타임라인〉
    0:00 도입부
    0:29 개화기 일본에서는
    3:22 한자는 일본의 민주화를 지체시키는가
    4:40 중국의 문자 병음화 운동
    6:00 간체자의 제정
    8:02 불운의 두 번째 간체자
    8:55 한글전용과 국한문혼용
    11:39 마무리
    〈참고문헌〉
    今野真二(2015), 『常用漢字の歴史 教育、国家、日本語』, 中央公論新社.
    林雪艳(2016), 「20世纪汉字简化史论略」, 석사학위논문.
    朴光敏(1998), 「한글專用 중심의 語文政策 略史」, 『어문연구』 26.3, 한국어문교육연구회, 221-231.
    阿辻哲次(2020), 『戦後日本漢字史』, 新潮選書, 40-.
    이한섭(1999), 「일본의 한자 교육」, 『새국어생활』 9.2, 국립국어연구원, 49-64.
    〈이용된 소재〉
    BabelStone Han Erjian 2 by Andrew West.
    이 영상은 Pexels의 크리에이티브커먼즈 라이선스 하에 배포되는 클립을 포함합니다.
    〈BGM〉
    FREE BEAT 2014 by DeeTunez
    #국한문혼용 #한글전용
    웹사이트: www.bungbungnue.com
    제휴: bungbungnue.com/affiliate
    연락: bungbungnue@gmail.com

댓글 • 13K

  • @goodlion2527
    @goodlion2527 2 년 전 +3578

    세종대왕도 세종대왕인데 현대적으로 한국어를 정비할 수 있게끔 여러 준비를 해 둔 주시경 선생도 정말 대단하다는 생각이 든다
    젊은 나이에 요절했다는 게 너무 안타깝다
    현대 한글 표기를 정립하지 않았다면 일본에서 후리가나 쓰는 것마냥 한자 위에 한글을 쓴다거나 여전히 국한혼용문 쓰는 등 번거로웠을 거 같음

    • @user-ed1dn6cc9x
      @user-ed1dn6cc9x 2 년 전 +70

      오~똑똑한데요~생각도않했는데 ㅋㅋㅋ

    • @jsm9252
      @jsm9252 2 년 전 +87

      양반들은 한문을 사용했고 한문을 모르는 백성들은 한글을 사용했죠

    • @sjeoendiowksbsjsel
      @sjeoendiowksbsjsel 2 년 전 +348

      지금 북한이랑 남한이랑 문자생활이 크게 다르지 않고 서로간의 책이나 신문을 대부분 읽을 수 있는 것도 주시경 공이 큰 듯.. 북한과 남한에서 문자정책을 만든 사람이 모두 주시경의 제자였다니.
      두음법칙 정도만 통일 했으면 좋겠는데..

    • @sjeoendiowksbsjsel
      @sjeoendiowksbsjsel 2 년 전 +99

      두음법칙 정도만 통일 했으면 좋겠는데..
      물론 북한이 양보할 일은 절대 없을테고..
      하지만 우리가 양보하기엔 북한식은 넘 어색해.. 리발소.. 리춘희.. 녀성동무.. 락원, 력사.. .

    • @user-bk3gb6mq8i
      @user-bk3gb6mq8i 2 년 전 +55

      @@clzlsdidsua5251 늙은 사람도 문해력 낮은사람 지천에 널렸습니다. 문해력은 논리적 능력, 수리적 능력이랑도 연관돼 있어서 어느 정도 훈련을 통한 향상은 가능하지만 자신의 IQ 한계를 넘은 수준은 구사하기 힘든게 현실입니다.

  • @user-zp3mh1rp9f
    @user-zp3mh1rp9f 2 년 전 +2169

    나랏말이 중국과 달라.... 최고의 도입부

    • @user-fb9hz8qg9t
      @user-fb9hz8qg9t 2 년 전 +861

      중국이 훔쳐가지 못하게 쐐기박고 시작함 ㅋㅋ

    • @ii_0413
      @ii_0413 2 년 전 +63

      ㄹㅇㅋㅋ

    • @SodomSaram
      @SodomSaram 2 년 전 +315

      나랏말싸미 듕귁에 달라서 다행이다

    • @workers4233
      @workers4233 2 년 전 +80

      이래놓고 어떤 작자들은 세종대왕이 중국에 사대했다고 ㅈ랄을 하더라ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @user-zd7dl5cu9p
      @user-zd7dl5cu9p 2 년 전 +48

      세종대왕이 타임머신도 만든듯

  • @user-mt5of9km4k
    @user-mt5of9km4k 11 개월 전 +147

    세종대왕님과 주시경 선생님 그 외 한글을 지키기 위해서 노력하신 모든 분들에게 감사한 마음을 전합니다

    • @user-gm8jm2mq6s
      @user-gm8jm2mq6s 2 개월 전 +3

      한글은 일제시대에 체계화 되고 보급 되었음

    • @user-mf4cv9ld2q
      @user-mf4cv9ld2q 2 개월 전 +7

      ​@@user-gm8jm2mq6s그렇지만 세종대왕님께서 만들지 않았으면 보급이 됐을까 생각합니다.

    • @user-jm1hf9ne8h
      @user-jm1hf9ne8h 2 개월 전 +2

      그래 500년계속 한자써라
      이도님 고맙소ㅡㅡ

    • @user-jy9ud7tb1r
      @user-jy9ud7tb1r 2 개월 전 +1

      FUKUZAWA YUKICHI

    • @user-so4rs6rl5l
      @user-so4rs6rl5l 개월 전

      @@user-jy9ud7tb1rHe is not related to Hangul. He just made Japanese Chinese characters(學校), not Hangul itself

  • @user-xp2kp5xj3l
    @user-xp2kp5xj3l 10 개월 전 +397

    한글 창제 당시보다 지금이 아주 많이 좋은 효과를 누리고 있습니다. 특히 인터넷 핸드폰 시대에 한글이 일반인들에게 압도적으로 좋은거 같아요

    • @Koreadog671
      @Koreadog671 6 개월 전

      🤏🤏🤏🤏🤏🤏5174만 마리의 바퀴벌레를 발견했습니다

    • @user-rg1zo8lo1h
      @user-rg1zo8lo1h 2 개월 전 +18

      맞아요 한국인들이 생각하지 못하는 부분인데 키보드나 핸드폰 자판으로 한글을 사용할 수 있다는게 얼마나 편한지 모름ㅋㅋㅋ중국은 음성으로 입력하고 영어씀

    • @ny-ti1vy
      @ny-ti1vy 2 개월 전 +6

      한국인은 한글이 소중하고 중국인은 한자가 소중하고 영어권애들은 영어가 중요한거지

    • @greatest8090
      @greatest8090 2 개월 전 +7

      킹 세종... 그저 리스펙트

  • @user-do4wl4im9v
    @user-do4wl4im9v 2 년 전 +1981

    "나랏말싸미 듕귁에 달아 서로 사맛디아니할쎄(나랏말이 중국과 달라 서로 맞지않다)"
    중꿔들이 한글도 즈그꺼라고 우길까봐 첫줄에 못박아놓으심ㄷㄷ대왕님...도대체 몇수앞을 내다보신겁니까...

    • @user-yi6is5zg2i
      @user-yi6is5zg2i 2 년 전 +624

      징징핑: "네, 그래서 그 만든사람을 우리꺼라고 우겨보겠습니다."

    • @user-pf3bu6yz3q
      @user-pf3bu6yz3q 2 년 전 +61

      @@user-yi6is5zg2i ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @taksung7038
      @taksung7038 2 년 전 +163

      @@user-yi6is5zg2i 어질어질하네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @user-gz1ef3eo4t
      @user-gz1ef3eo4t 2 년 전 +26

      @@user-yi6is5zg2i ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @user-mp7kl3st9s
      @user-mp7kl3st9s 2 년 전 +89

      @@user-yi6is5zg2i 놀랍게도 현실이다

  • @user-lq6nc2xx6z
    @user-lq6nc2xx6z 2 년 전 +618

    한자를 줄이자는 생각 자체는 의외로 많은 나라에서 해왔었네요 실현되는 게 더 어려운 거였다는걸 실감함

    • @nbv1235
      @nbv1235 2 년 전 +85

      베트남도 한자 폐지하였죠. 자기이름 한자로 못 적는 사람 늘었다고 한탄하는 사람들도 있고요. 호치민부터가 유학자 출신이고, 중국 빈공과도 보통 제일 많던 게 베트남쪽이었지요

    • @kimjunsik540
      @kimjunsik540 2 년 전 +1

      @@nbv1235 엥 신라가 빈공과 1등했다고 막 그러지 않았나

    • @kimjunsik540
      @kimjunsik540 2 년 전

      @@nbv1235 인원수가 베트남이 제일 많았던건가

    • @user-vy4uy8yo6u
      @user-vy4uy8yo6u 2 년 전 +17

      @@nbv1235 빈공과가 당나라에만 있었던게 아님

    • @makergreen
      @makergreen 2 년 전 +23

      @@nbv1235 베트남은 프랑스 식민지였던 시절이 한자 폐지에 큰 영향을 줬으리라 생각되네요. 그렇다고 제국주의 정당하다는 건 아니지만

  • @user-rf4fn4zh8i
    @user-rf4fn4zh8i 10 개월 전 +7

    수준높은 내용입니다^^

  • @arankang
    @arankang 2 개월 전 +8

    나랏말 쓰임이 즁국과 달라..... 정말 세종대왕님 짱짱맨.

  • @user-lr4um7vy2u
    @user-lr4um7vy2u 2 년 전 +1355

    동음이의어를 구분할 때 대체로 기성세대분들은 한자로 표기하는데 반해 젊은 세대분들은 영어로 구분하더라고요. 확실히 세대가 바뀐다는게 느껴집니다.. ㅋㅋㅋ

    • @user-ii7vq7te6v
      @user-ii7vq7te6v 2 년 전 +194

      동음이의어 구분할 때 제일 웃긴 건 '멍멍 개' '집게집게 게'라고 하는 것 ㅋㅋ 둘 다 엄청 많이 쓰이는 말들인데 ㅔ와 ㅐ가 구분이 없어지니까 참 힘듦..

    • @krosskim624
      @krosskim624 2 년 전 +151

      그러게요.괄호안에 예전에는 한자 넣었는데 요즘 영어단어 넣죠.

    • @jemanon73
      @jemanon73 2 년 전 +183

      괄호안에 한자표기 하는 것이 맞죠. 영어 표기는 또 다른 종속관계 그 이상, 그 이하도 아닙니다. 나중엔 또 그러겠죠, 영어 범람의 폐해를 인식하고 고치자고.

    • @storm3948
      @storm3948 2 년 전 +90

      한자보다는 영어로 표기하는게 맞는듯 글로벌시대니까

    • @user-qf2eb5ob9e
      @user-qf2eb5ob9e 2 년 전 +338

      @@storm3948 맞고 틀린 걸 왜 맘대로 정하냐 그냥 표현의 차이지 당장 나만해도 어릴때 한자공부해서 한자가 더 편하고 그렇게치면 오히려 어원을 표현할 수 있는 한자를 쓰는게 맞다고 보는데?

  • @GbangE
    @GbangE 2 년 전 +831

    영상에 드러나진 않았지만, 한글 전용할때 띄어쓰기 도입한게 가독성 측면에서 신의 한수

    • @user-wy7hr9ex9u
      @user-wy7hr9ex9u 2 년 전 +61

      띄어쓰기가 가독성을 높이는 건 맞지만 몇몇 한국인들도 띄어쓰기를 함에 있어서 어려움을 느끼는 것은 분명 문제입니다
      제 개인적인 경험으로 예를들자면 오만원인지, 오만 원인지, 오 만 원인지도 모르는 경우가 있었습니다
      눈치채셨겠지만 방금 제가 쓴 예를들자면도 띄어쓰기가 잘못된 경우지만 읽는 데에 별다른 불편함이 없으셨지요
      적당히 띄어만 쓰면 읽기 쉬워지기 때문에 띄어쓰기가 어렵게 느껴지는 게 아닐까 싶습니다

    • @user-cb1db2pm4r
      @user-cb1db2pm4r 2 년 전 +90

      @@JJ-jv3lm 어딜 뛰어요

    • @jeesuna9818
      @jeesuna9818 2 년 전 +77

      @@user-cb1db2pm4r 거 살다보면 달리기 좀 하면서 글을 쓸 수도 있지 왜 댓글러 기를 죽이고 그러세욧! ㅋㅋ

    • @user-kz3yh8df6n
      @user-kz3yh8df6n 2 년 전

      @@JJ-jv3lm 띄😰

    • @user-kz3yh8df6n
      @user-kz3yh8df6n 2 년 전

      @@jeesuna9818 틀린부분 고쳐줄생각안한고 웃는꼬라지들 밉상이네요~

  • @Collaintp
    @Collaintp 6 개월 전 +19

    한국문자 전용 신의 한수

  • @S.Wa.
    @S.Wa. 9 개월 전 +100

    재미있게 잘 봤습니다. 기왕이면 베트남도 같이 비교 해보면 어떨까요? 베트남도 한자에서 유래한 문자를 쓰고 자국문자랑 한자를 함께 썼는데 프랑스 식민지 겪으면서 폐지했다고 알고 있습니다. 일본 중국과 함께 비교할만한 흥미로운 사례이지 않을까 싶습니다

    • @sungkim6737
      @sungkim6737 8 개월 전 +3

      베트남 문자가 있나요?
      알파벳 쓰던데

    • @S.Wa.
      @S.Wa. 8 개월 전

      @@sungkim6737 있었어요. 쯔놈 이라고 한자로 표기하는게 있었는데 라틴문자 도입되면서 안쓰게 됐습니다. 그래서 그런지 베트남인 친구들이 자기 이름을 한자로 못쓰더라고요...

    • @user-vf7hn4jv7n
      @user-vf7hn4jv7n 7 개월 전 +12

      @@sungkim6737 원래는 따로 있었는데 로마자로 바뀐것입니다

    • @humansofsouthkorea
      @humansofsouthkorea 6 개월 전

      ​@@sungkim6737쯔놈 문자라는 한자에서 유래한 베트남 고유의 문자가 있었습니다

    • @shinwoori84
      @shinwoori84 6 개월 전 +9

      @@sungkim6737베트남어는 중국어처럼 단음절 고립어라서 고유어휘를 한자제자 원리를 이용해서 새로 만들었어요. 한자의 확장판이라고도 할 수 있는 복잡한 문자체계였죠.

  • @user-hd8wb2jx1k
    @user-hd8wb2jx1k 2 년 전 +4879

    세종대왕이 쏘아올린 존-나게 거대한 공

    • @user-fg5ti9cf4c
      @user-fg5ti9cf4c 2 년 전 +46

      중국망해라 내채널에 중국욕하기있음

    • @user-vh9cl1sn3m
      @user-vh9cl1sn3m 2 년 전 +105

      ㅂㅅ이 2명
      인종차별하는 더러운새끼하고
      욱일기를 프사로 해논 미친새끼까지

    • @user-fg5ti9cf4c
      @user-fg5ti9cf4c 2 년 전 +19

      @皇国臣民 ㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋ 꼭 중국 빠는 ㅈ찐따들이 시비털지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ꼬우면 맞짱 뜨러 오든가?

    • @user-qw3cq9zj2p
      @user-qw3cq9zj2p 2 년 전 +71

      @@user-vh9cl1sn3m 그래도 중국 욕하는 새끼가 훨씬 나은듯ㅋㅋ

    • @user-vh9cl1sn3m
      @user-vh9cl1sn3m 2 년 전 +63

      @@user-fg5ti9cf4c 맞짱뜨러오래ㅋㅋㅋㅋ
      미치겠네

  • @user-pj1rh8vk6y
    @user-pj1rh8vk6y 2 년 전 +3209

    세종의 1000년 앞을 내다본 한 수

    • @user-rf1sv2ys3d
      @user-rf1sv2ys3d 2 년 전 +347

      @@waigaioege820 드립은 드립으로.

    • @jklee3791
      @jklee3791 2 년 전 +398

      @@waigaioege820 너처럼 개같이 예의없는 인간들도 쉽게 쓸 수 있다는게 흠이네 ㅋ

    • @user-uv3bp6zn2o
      @user-uv3bp6zn2o 2 년 전 +54

      King Sejong's Big Picture

    • @user-pj1rh8vk6y
      @user-pj1rh8vk6y 2 년 전 +116

      키배 멈춰!

    • @user-gb8xm7rz8z
      @user-gb8xm7rz8z 2 년 전 +18

      @@user-pj1rh8vk6y 승일님 유튜브에서는 극히 드물게 볼 수 있는 정상인이시네 ㅋㅋㅋㅋ 👍👍

  • @tamtam1199
    @tamtam1199 10 개월 전 +35

    コメント蘭見ると異常に漢字を貶しハングル対して異常に誇り持ってる韓国人が沢山いますね。
    でも確かにハングルは世界一覚えやすい画期的な文字なのは分かります。
    自分は韓国語は喋れないけどハングルだけですが勉強した事があり1週間程で習得出来たのは個人的にハングルの素晴らしさを感じました。
    でも韓国は漢字文化圏だし漢字を知っておくと視野は広がります。
    もし漢字を知っておけば日本中国台湾香港に旅行いった時にその国の言語が喋れなくとも漢字表記の意味が理解出来るし又日本語か中国語習得する際に負担が軽減しますので漢字の有り難さを感じると思います。
    韓国が漢字廃止する前の漢字とハングル混じり時代の新聞をネット上で拝見した事があるのですが現代のハングルのみの新聞より漢字表記ありの新聞の内容が驚くぐらい理解出来たのは感動でした。
    東アジアは言葉は通じなくとも漢字で繋がっていると改めて認識しました。
    現代でも私達日本人が漢字を使用してる事に誇りに思ってるし漢字発祥の地である中国には感謝してます。

    • @idk._.666
      @idk._.666 9 개월 전 +23

      극단적 민족주의 커뮤니티에서 온 사람들이니 그냥 무시하면 됩니다

    • @user-cy4ks2em5v
      @user-cy4ks2em5v 9 개월 전 +12

      한자는 멋져서좋음..

    • @user-google-noodle-idle
      @user-google-noodle-idle 8 개월 전 +5

      @@idk._.666한자를 완전 배제하자는게 더 극단적인데? 한글로만 쓰여 있으면 대충 문맥으로만 의미를 파악해야하고 이게 단점이란걸 왜 모를까.

    • @user-google-noodle-idle
      @user-google-noodle-idle 8 개월 전

      @@idk._.666위 댓에서 쓴 내용에 틀린말하나도 없잖아.

    • @idk._.666
      @idk._.666 8 개월 전 +1

      @@user-google-noodle-idle 전 윗 댓글 다신 분의 말씀에 공감을 하며 극단적 민족주의에 빠져 무조건 우리글과 말이 옳다는 주장을 하는 분들을 무시해달라고 하였습니다. 당연히 한글로만을 고집하면 비효율적일 것이란 것을 누가 모릅니까...

  • @user-kl7ko8um1o
    @user-kl7ko8um1o 20 일 전 +2

    남의 나라일이지만 걱정되네..
    그리고 상대적우월감을 느끼게 되는구먼..
    세종대왕님 감사합니다.
    따로 제사를 드려야할 듯..

  • @lovemac76
    @lovemac76 2 년 전 +241

    세종대왕님께 감사할 따름이죠 ㅎㅎ

    • @YukiTora23
      @YukiTora23 2 년 전

      옳소 옳소 대한민국 초중반기의 한자 제한 정책이 성공할 수 있었던 것은
      이미 500년전에 세종대왕님이 기반을 다져주셨기에 몇십년이 걸려도 성공적일 수 있었다고 생각......
      일본도 표음문자인 가나를 사용하지만 가나 자체가 한자에서 유래했고 효율성이 부족해서
      한자에 어느정도 지분을 의존할 수 밖에 없었죠(ex. 물고기를 뜻하는 さかな 세글자가 魚 한글자로 표기)

    • @anonymous-yx6kf
      @anonymous-yx6kf 2 년 전 +1

      하지만 다시 한자를 차용해서 국민들이 이해하기 어렵게 만드는 개돼지엘리트, 그런 엘리트들을 추종하는 개돼지들
      개돼지 국가

    • @user-yl7uj7tl1u
      @user-yl7uj7tl1u 2 년 전

      @@anonymous-yx6kf 그리고 정치충

  • @yjbae2080
    @yjbae2080 2 년 전 +468

    내가 이렇게 알림 소리 하나 듣고 어플을 실행하는 몇 번의 손가락 놀림만으로 이다지도 큰 문화적 혜택을 입어도 되는 것인가 하는 생각이 듭니다. 비록 후생이지만 향문천님의 노고에 진심으로 감사드립니다. 항상 이런 분들과 마주대할 때면, 나는 세상을 단 한 치라도 움직이려 노력하는가 반성합니다. 감사합니다.

    • @chamna6363
      @chamna6363 2 년 전 +27

      말씀에 전적으로 동감합니다. 유튜브에서 대중적으로 정말 마이너한 언어학을 다뤄주시는 향문천님께 늘 감사해요ㅠㅠㅠ

    • @user_zyumatsu
      @user_zyumatsu 2 년 전 +9

      @@user-ir4zg4zi4h 근거무엇

    • @user-kn3zd3ix5o
      @user-kn3zd3ix5o 2 년 전 +3

      @@user_zyumatsu 니가 좀 찾아보던가ㅋ 다짜고짜 근거 이지랄 옘뱅떠노 이런새기들 ㅈㅉ 극혐

    • @user-rq5ge5ls7s
      @user-rq5ge5ls7s 2 년 전 +13

      @@user-ir4zg4zi4h - 환 -

    • @zyxwvutsrqpon_lk_ihgfedcba
      @zyxwvutsrqpon_lk_ihgfedcba 2 년 전 +10

      @@user-ir4zg4zi4h 민족의 언어 문화를 말하는데 인종적 계통을 말하고 있는 모습에서 아직 저 먼 과거에 사람이라는게 느껴지네.

  • @melonpang1004
    @melonpang1004 7 개월 전 +9

    전부 공부해봤지만, 일본어는 히라가나 가타카나가 기본적으로 있고 한자를 간간히 쓰는 반면에 중국은 성조 표기하는 영어 외에 싹다 한자여서 외우기도 어렵더라구요😢 중국도 거의다 영어로 쓰고 한자를 간간히 쓴다면 훨씬 쉬워질거같아요😂 한자가 간간히 있으면 공부하는맛도 나고 재밌는데 다 한자고 또 한국 일본 중국끼리 각자 쓰는 한자도 다르다보니까 어렵더라구요😢

  • @morrislee8963
    @morrislee8963 6 개월 전 +9

    세종대왕님은 도대체 몇백년 앞을 내다 보신걸까? 한자로 컴퓨터 타자 쳤을 생각하니까 새삼스레 존경심이 차오른다 ㄷㄷ

  • @pass11
    @pass11 2 년 전 +957

    세종대왕님, 주시경 선생님을 포함한 한글 발전을 위해 힘 쓰신 모든 분들 께 감사드립니다.

    • @davidjacobs8558
      @davidjacobs8558 2 년 전 +7

      박정희가 한글전용 정책 하면서, 한자교육을 소홀히 했지.

    • @PPK30319
      @PPK30319 2 년 전 +10

      곧 중국이 일본이 자신들 후손이라하면서 글자를 거론할거 같음

    • @insidiousness_
      @insidiousness_ 2 년 전 +2

      @@PPK30319 곳-> 곧

    • @user-ii7vq7te6v
      @user-ii7vq7te6v 2 년 전 +40

      @@davidjacobs8558 몰랐던 박정희 업적 하나 더 알게됐네요 ^^

    • @oo99124
      @oo99124 2 년 전

      주시경 아니쥬 성시경 맞죠
      주시경 아니쥬 쥬시쿨 맞습니다

  • @bungbungnue
    @bungbungnue  2 년 전 +2535

    썸네일의 「한자가 멸하지 않으면 중국은 반드시 망한다.」는 저의 개인적인 주장이 아니라, 루쉰의 유명한 문구를 인용한 것입니다. 또한, 이 문구를 인용한 것은 「과연 루쉰의 예견이 맞았는가?」라는 질문을 던지기 위함이었습니다. 시청하시면 아시겠지만, 영상을 통해 한자폐지론이나 한자부활론 중 어느 하나를 옹호할 목적은 없었으며, 무미건조하게 한자폐지론의 역사를 소개해드리기 위해 제작되었습니다. 오해가 없기를 바랍니다.

    • @asdfghj1104
      @asdfghj1104 2 년 전 +36

      뭔 개소리야 니들역사기록도 한자로 돼여있고 지명 이름도 한자로 뜻을 구분하며 사용하는데 개병신인가? 이딴영상이나 쳐만들고

    • @siwon-full
      @siwon-full 2 년 전 +364

      @@asdfghj1104 조선족

    • @rathalosrio2407
      @rathalosrio2407 2 년 전 +312

      @@asdfghj1104 "조선족새끼들이 교육수준이 높지 않다는 것을 댓글 하나만으로 알 수 있게 하는 바람직한 표본이라 할 수 있다"

    • @quadrodcc667
      @quadrodcc667 2 년 전 +367

      @@asdfghj1104 영상 안 봤음+설명 안 읽음+누구 입에서 나온 말이라는 거 알려고 하지도 않음
      그리고 '한자'를 안 쓰게 된 게 사실임. 한자 자체를 이젠 신문에서도 보기 힘드니까. 누가 한자말 안 쓴다고 했나. 글자로써의 한자를 안 쓰는 거지 ㅋㅋㅋ

    • @GloomySlave
      @GloomySlave 2 년 전 +193

      @@asdfghj1104 한자랑 한자어는 달라요ㅋㅋ

  • @jacquelineliu2641
    @jacquelineliu2641 8 개월 전 +4

    Japanese subtitles are missing from 7:34 onwards

  • @user-iw7zx4lb6w
    @user-iw7zx4lb6w 11 개월 전 +1

    잘보고감니다

  • @rustynail4253
    @rustynail4253 2 년 전 +236

    다시 한 번 한글에 대해서 감사함을 느꼈다...

    • @user-nm7ob4fh8e
      @user-nm7ob4fh8e 2 년 전 +2

      대에서가 아니라 대해서요...ㅜㅠ 감사하면 맞춤법 좀ㅠㅠ

    • @rustynail4253
      @rustynail4253 2 년 전 +2

      @@user-nm7ob4fh8e 아 그렇네요 지적 감사합니다 ㅎㅎ

    • @user-nm7ob4fh8e
      @user-nm7ob4fh8e 2 년 전 +3

      @시비충2A ? 지도 쓰면서 왜 ㅈㄹ인지...?
      애기야 애미한테 그럼 영어학원 끊어달라고 해봐ㅋㅋㅠㅠㅠ 돈 없는 거지 나라 살아서 못하면 말고~ㅋㄲㄲ

    • @user-nm7ob4fh8e
      @user-nm7ob4fh8e 2 년 전 +3

      @@rustynail4253 기분 나쁘셨을 수도 있는데 둥글게 대처 해 주셔서 감사합니다! 😊

    • @rustynail4253
      @rustynail4253 2 년 전

      @시비충2A 먹고 살기 힘든게 사실이긴 하죠 ㅠㅠ 우리 서로 힘내요

  • @user-se4ky9de2d
    @user-se4ky9de2d 2 년 전 +357

    세종대왕님은 도대체
    몇 수를 앞에 보고 사신건가
    그저 빛..

    • @user-no6sv5go5l
      @user-no6sv5go5l 2 년 전 +4

      정보) 세종대왕은 중국어가 능통했고 중국을 매우 좋아했다;;

    • @user-ue7nl4yc1l
      @user-ue7nl4yc1l 2 년 전 +36

      @@user-no6sv5go5l 이게 그게 핵심이 아니잖아요... 한 나라의 왕인데 정치적으로 도움 되는 나라의 언어를 잘 아는 건 당연한거고 ;;

    • @hannam63
      @hannam63 2 년 전 +2

      팩트 세종은 엄청난 사대주의자로 훈민정음을 만든 이유중 이상해져버린 당시 조선의 한자발음을 교정하기 위해 만든 의도로 만든것이다. (좀더 중국과 똑같게 하려고) 물론 그 이유가 전부는 아니지만...

    • @itisfunfunny
      @itisfunfunny 2 년 전 +1

      세종대왕은 노비는 노비라고 하였다

    • @user-mt7xh9yj1m
      @user-mt7xh9yj1m 2 년 전 +6

      @@itisfunfunny 그당시에는 신분제라는게 존재했죠 모든나라들도 당연시 되던 사회에요 그 당시 사회를 끌고와서 현대인의 시각에서보면 전세계 존재했던 위인들은 위인이들이 아니겠죠 그리고 당신이 지금 쓰고 있는 한글도 새종대왕께서 이유가 어찌되든간에 만드셔서 편하게 잘 쓰고 있잖아요?

  • @kimtony5202
    @kimtony5202 10 개월 전 +18

    이런 과정에서 최현배 선생의 역활도 상당했다... 사실 국한문의 혼용이 더 올바른 방식일 수도있지만... 세상일은 효율성만 가지고 돌아가지는 않는게 현실이다. 어떤 방식이던 잘 운용 발전 시키다면 좋은 결고가 나올것이다.

    • @gh-lz5oh
      @gh-lz5oh 28 일 전

      中文包括汉字,汉字即中文的一种。中文包括漢字,漢字是中文的一種。

  • @user-yd6tk3fg3s
    @user-yd6tk3fg3s 2 년 전 +761

    한글 존나 개쩌는게 키보드에도 딱 들어간다. 이쯤되면 세종대왕은 컴퓨터가 있는 미래에서 타임슬립한게 아닌가 의심해봐야한다.

    • @ST_AR-15
      @ST_AR-15 2 년 전 +31

      몇몇 사라졌지만 과거엔 존재했던 자음도 있음

    • @hyunlee4735
      @hyunlee4735 2 년 전 +35

      딱 들어가는건 아니죠
      쉬프트 누르는게 있잖아요
      ㅖ ㅒ ㅃ ㅉ 등...

    • @Onodera-Kosaki
      @Onodera-Kosaki 2 년 전 +130

      @@hyunlee4735 대문자 대신들어간거니 성능좋다고 치자

    • @user-qk9zb6bu2m
      @user-qk9zb6bu2m 2 년 전 +25

      @@hyunlee4735 그래야 메이플스토리에서 키보드 파이터 할때 더 재밌지

    • @greyvan7773
      @greyvan7773 2 년 전 +4

      헐 그렇네 ㅋㅋㅋ 조온나 신기하누

  • @user-qf1gy5ev2p
    @user-qf1gy5ev2p 2 년 전 +71

    2:13 새삼 다시 감탄하고 가는 대목
    발음 정말 대단하네요...

  • @receperdogan4548
    @receperdogan4548 9 개월 전 +47

    1990년대 중반 쯤 한글전용이 전면 시행된걸로 기억합니다.
    그 전에는..신문이나 방송, 책에도 한자가 많았고 리포트 쓸 때에도 한자 섞어서 썼으며
    특히 기억나는건 당시 주민등록증의 성명이 한자로만 되어 있고 이름에 쓰는 한자는 잘 안쓰이는 글자가 많아 읽기 어려운 때가 있는데요.
    군 복무(1992-1994)중 부대 정문 위병소에 근무할 때 외부인 방문하면 신분증부터 확인해서 출입목록에 기재해야 하는데 주민등록증의 한자이름을 못읽어서 이게 무슨글자죠? 하기 어려우니.. 성함이 어떻게 되십니까?를 우선 묻고 신분증 주세요! 라고 하는게 위병소 근무 요령이었어요.😅

    • @user-bn9ep4xl1y
      @user-bn9ep4xl1y 23 일 전

      지금도 뉴스랑 신문에 은근 많음 더없애야함

    • @user-on1im8ui6j
      @user-on1im8ui6j 15 일 전

      高 中 小 大 日 本 李 文 尹 反 이정도 한자는 상식아님? 쓸줄은 몰라도 읽을 줄은 알아야지, 초6도 읽겠다 이정도는

  • @user-zk5mi4je1i
    @user-zk5mi4je1i 4 개월 전 +7

    0:01: 🇰🇷 일본의 한자폐지론에 대한 과정과 결과
    0:01: 일본은 개화기 이후 한자 폐지를 논의하였으나 한자 사용을 제한하는 정책을 통해 한자를 완전히 배제하지는 않았다.
    0:59: 마에지마 히소카에 의해 한자어폐지지의 의견서가 제출되었고, 후쿠자와 유키치는 한자 제한에 대한 의견을 제시했다.
    2:51: 일본은 한자를 완전히 배제하지 않고 한자의 수를 제한하는 정책을 통해 한자를 사용하고 있다.
    3:48: 1945년 이후에도 한자의 수가 오히려 늘어나는 상황이 발생했으며, 한자와 식자율은 관계가 없는 것으로 판명되었다.
    4:04: 일본의 국어국자개혁은 한자 폐지를 목표로 했으나 한자의 수가 오히려 늘어나는 결과를 가져왔다.
    4:22: 🇰🇷 한자의 간략화와 개혁 과정
    4:22: 일본의 한자 간략화는 당용한자에서 이루어졌으며, 새로운 자체를 '신자체'라고 명명하였다.
    4:33: 중국에서 발생한 문자인 한자의 역사는 깊고, 수천 년간 크고 작은 변천이 있었다.
    5:03: 20세기초 중국에서 한자의 간략화를 위한 '문자 병음화 운동'이 시작되었지만, 한자폐지는 불가능해보였다.
    6:40: 중국에서는 1950-60년대에 한자 간략화 계획을 진행하였고, 1977년에는 '제2차 문자간화방안'이 발표되었다.
    8:31: 이간자는 1986년에 공식적으로 폐지되었지만, 아직도 일부 이간자가 사용되는 경우가 있다.
    8:48: 📜 한글전용론과 국한문혼용론의 역사적 토론과 한자폐지에 대한 과정과 결과에 대한 논의.
    8:48: 조선교육심의회를 중심으로 한자폐지론이 제기되었고, 박정희 대통령 시대에 본격적인 한글전용 정책이 시행되었음.
    9:57: 한자폐지에 대한 논의가 민족의 발전과 국가의 운명에 영향을 미쳤고, 한글전용론자와 국한문혼용론자의 입장이 대립하였음.
    10:34: 한글전용 정책은 박정희 대통령 시대에 본격적으로 시행되었고, 2000년대 초반까지 한자가 일부 사용되었으나 현재 거의 사라지게 되었음.
    11:19: 한자의 도태는 타자기의 역할과 민족정서의 영향을 받았으며, 현재는 한글전용론이 압도적인 입지를 갖추고 있음.
    12:00: 중국과 일본과는 달리 한글전용론이 부상하며, 한자폐지에 대한 논의가 계속되고 있음.
    Recapped using Tammy AI

  • @donghalee567
    @donghalee567 2 년 전 +802

    이런거보면 세종대왕님은 진짜천재중에 천재다

    • @user-zw3mv1fx9k
      @user-zw3mv1fx9k 2 년 전 +7

      백성을 생각하는 진정한 대왕이셨지 그러니깐 지금까지도 존경받는 위인이지

    • @rituu1418
      @rituu1418 2 년 전 +7

      대왕 자체가 높임말이기에 대왕님은 표기적으로 적합하지 않습니다.

    • @lmkk5395
      @lmkk5395 2 년 전 +21

      @@rituu1418 그래도 세종대왕님이라고 하고싶음

    • @laspal8292
      @laspal8292 2 년 전 +32

      @@lmkk5395 그만큼 존경하신다는 거지~

    • @user-yv3ho5eh5m
      @user-yv3ho5eh5m 2 년 전 +1

      인정합니다.

  • @kimtrickster52
    @kimtrickster52 2 년 전 +2247

    애널스카이의 채널은 진짜 조회수 대비 댓글수가 ㅎㄷㄷ하네

    • @Hyeon_GQ
      @Hyeon_GQ 2 년 전 +423

      항문천이 아닌데요...

    • @user-wg5iv9ok5s
      @user-wg5iv9ok5s 2 년 전 +259

      애널스카이가 먼가햇네

    • @user-hd8wb2jx1k
      @user-hd8wb2jx1k 2 년 전 +380

      이제 똥꼬천이라고 별명이 굳혀진거임?

    • @g.cuvier
      @g.cuvier 2 년 전 +264

      애널스카이 시발ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @y00nhalme
      @y00nhalme 2 년 전 +17

      @@Hyeon_GQ 맞아요. 향문천이죠.

  • @user-lj5jt7pz4q
    @user-lj5jt7pz4q 6 개월 전 +1

    좋아요. 오늘은 20.9(월) 한글날입니다. 세종대왕은 훌륭하십니다.

  • @solla3130
    @solla3130 8 개월 전 +8

    가면 갈수록 우리말에서 한자어의 자리를 영어가 대신 차지(경제대신 이코노미, 사업대신 비즈니스, 은행대신 뱅크가 쓰이는 등)하고 새로 들어오는 단어들(PC, 인터넷, 스마트폰, 블루오션, B2B 등등)도 대부분 영어인걸 보면 우리말에서의 한자어의 그 자리도 오래가지는 못할것 같기는 합니다.. 이미 한국의 문자생활만 봐도 한자대신 영어단어와 알파벳이 훨씬 더 자주 쓰이는 그런 문자생활 환경으로 완전히 바뀌었으니 말입니다..

    • @solla3130
      @solla3130 27 일 전 +2

      간단하게 한국어와 일본어를 비교해보면 한국이 왜 한자를 버리고 한글전용에 성공 할 수 있었는지 반대로 일본은 왜 결코 한자를 버릴 수 없었는지 잘 알 수 있습니다.
      日本語のひらがな、カタカナ/ 韓国語のハングル。 漢字の代用として日本、韓国で作られたという共通点がありますが、言語学的に仮名は音節文字、ハングルは音素文字ということで日本語と韓国語の違いが生じます。 根本的にこのような理由から、日本語はひらがな、カタカナだけで表記する場合、可読性が落ち、言語生活に無理が生じ、ハングルだけで韓国語を表現しても言語生活に無理はありません。 関連内容をよく説明した文を探して共有します。
      한국어가 자모음이 다양하고 한자어에 대응되는 발음이 다양해서 한자를 버려도 일상 대화나 표현이 충분히 가능한 반면에
      일본어에서는 한자를 버리면 무슨 뜻인지 알아맞추는게 어려운 경우들이 매우 많습니다.
      キシャのキシャにキシャでキシャするようシジしました
      위 문장을 읽고 바로 해석이 되는 사람이 얼마나 있을까요?
      가나로만 적어서 이해가 되는 문장도 많지만 그런 경우 텍스트 분량 즉, 길이가 압도적으로 늘어나는 문제가 계속 발생합니다.
      漢字を書きなければ簡単な文章もこんなに長くなります
      かんじをかきなければかんたんなぶんしょうもこんなにながくなります。
      같은 의미인데도 문자가 무려 7개나 늘어나있죠.
      결국 지면을 엄청나게 차지하는데다 의미도 명확히 이해가 안되는 경우가 많아서 일본은 의미를 표현해주는 도구인 한자를 결코 버릴 수가 없는 것입니다.
      한국어 표기를 한자 사용 없이 한글로만 온전히 해도 이해가 가능한건
      한글이 표음문자지만 한국어는 '어법에 맞게 쓴다'라는 문법 원칙이 작용하기 때문입니다.
      밥을 먹는다 를 실제 발음에 맞게 쓰면 [바블 멍는다]지만 표기할 때는 [] 안쪽 내용으로 표기하지 않습니다.
      그러나 일본어는 히라가나와 가타카나가 음절문자이므로 가나로 표기한 단어는 그대로 읽힐 수 밖에 없습니다.
      예를 들어 law를 나타내는 '법'은 한자로 쓰면 法 한글자로 나타낼 수 있습니다. 그러나 한국어 일본어 모두 문법에 의해 이 法의 발음이 바뀌는 경우들이 있습니다.
      한국어에서 '법정(court)'을 [법정] 이라고 발음하지요. 그러나 '어법(grammar)'은 발음이 [어뻡]이 됩니다. 같은 法인데도 음운이 놓인 상황에 따라 [법]으로 발음되기도 [뻡]으로 발음되기도 하는 것입니다.
      그러나 '어법'을 '어뻡'이라고 표기하지 않아도 다들 무슨 뜻인지 알고 발음도 [어뻡]으로 합니다. 뜻이 grammar 이라는 것도 성인 한국인이라면 다 알 수 있죠.
      또한 발음되는 대로 '법'과 '뻡'을 모두 사용하지 않고 '법'으로 표기를 '한글'로만 통일할 수 있기 때문에 '법'이라는 글자가 들어간 다른 단어도 한자 그 자체를 모르더라도 의미를 충분히 알 수 있습니다.
      한국어로는 '법'의 한자가 法 이라고 생겼다는 것을 몰라도, 한글 표기만으로도 의미가 충분히 통하기 때문에 90년대 이후로 한자표기에 회의를 느껴 국한문혼용이 점차 사라지게 된 것입니다.
      반면 일본어에서 어법은 語法「ごほう, go hou」 문법은 文法「ぶんぽう bun pou」입니다. 앞에 어떤 단어가 왔는지에 따라 hou 또는 pou가 됩니다.
      그러나 가나로 이를 표기하려면 法이 음독으로 들어간 모든 단어에서 hou와 pou를 구분해서 쓸 수밖에 없습니다. 즉, hou라고 쓰고서 pou라고 읽을 수 없다라는 것입니다.
      이는 'hou'와 'pou'를 직접적인 표기에 모두 사용할 수 밖에 없는 가나(음절문자)의 특징 때문입니다.
      즉, 영어에서의 알파벳, 한국어에서의 한글과는 달리 일본어에서의 가나는 표기와 사용법 그 자체가 단순 '발음기호'라는 틀안에만 갇혀버리고 그 한계를 결코 뛰어넘을 수 없다라는 것입니다.
      때문에 일본어는 일일이 hou pou를 구분해서 쓰지 않고 한자로 주로 語法 文法라고 표기합니다.
      즉, law를 나타내는 단어를 '가나'로만 통일해서 표기할 수가 없다라는 것입니다. 가나는 그 자체가 발음이 되어버리는 음절문자니까요. law를 지칭하는 단어를 통일해서 쓰려면 히라가나가 아닌 한자 法을 쓸 수밖에 없는게 가나의 한계인 것입니다.
      또한 좀 어려운 단어나 생소한 단어가 나왔을 때 hou라고 히라가나로 쓰면 그 의미가 法인지 다른 것인지 구분하는게 어렵기도 합니다.
      즉, 한국어는 한글 표기를 통해 '어법에 맞게 쓴다'라는 것이 가능하지만 일본어에서는 '어법에 맞게 쓰기 위해' 한자를 쓸 수 밖에 없다라는 것입니다.
      따라서 가나로만 표기한 일본어는 문법 분석이나 의미 해석이 한글로만 표기한 한국어보다 훨씬 더 어려울 수 밖에 없습니다.
      그렇기 때문에 '한자'도 계속 같이 쓰면서 '훈독'이라는 언뜻 보기에 불편해 보이는 사용법을 현재까지도 계속 고집하는 것입니다.
      히라가나로만 쓰면 그 단어에 해당하는 의미가 너무나도 많아서 표의문자인 한자의 힘을 빌릴 수 밖에 없는 것입니다.
      정리하자면 일본어는 발음이 간단해서 음절문자를 만들어 사용할 수 있었고, 그러다보니 동음이의어가 너무나도 많아졌습니다. 고유일본어도 가나만으로는 의미 구분이 매우 어렵기 때문에 '훈독'이라는 사용법을 계속 고집하는 것입니다. 또한 지금까지도 이들의 뜻을 구별하기 위해 한자표기를 버릴 수가 없게된 것이죠.
      결국 모든 언어들은 우열이 없는 것입니다. 이는 문자 체계도 마찬가지죠. 그 나라가 그 언어표기를 꾸준히 지키면서 쓰고 있다는 건 그 언어를 표현하기에 해당 문자체계가 가장 알맞은 방법이기 때문에 그런 것입니다. 결국 한국어에서는 한글전용이 일본어에서는 한자와 가나의 혼용이 가장 효율적인 사용법인것 처럼 말입니다.

  • @user-pc4vh4cd1n
    @user-pc4vh4cd1n 2 년 전 +22

    정말정말 세종대왕님 감사합니다.^^
    늘 새로운걸 배워갑니다, 감사합니다.

  • @sylee9165
    @sylee9165 2 년 전 +206

    특히 영어에서 온 외래어가 많이 쓰이는 요즘 중국같이 한자만 있는 나라는 가차를 통한 음역밖에 답이 없는데 음소문자인 한글로는 음절문자인 가나보다 표기가 훨씬 수월하죠.

    • @user-ii7vq7te6v
      @user-ii7vq7te6v 2 년 전 +9

      근데 한글은 음절을 한 공간에 몰아넣어야 하니 'strike'처럼 자음이 많은 한 음절 단어를 '스트라이크'라는, 무려 5음절 단어로 표기해야 한다는 불편함이 있죠. 한글이 로마자와 같은 완전한 음소 문자였으면 어땠을까요?

    • @user-ii7vq7te6v
      @user-ii7vq7te6v 2 년 전 +7

      @@user-ee2xh1er7t 뭐 스트롸잌이나 케잌으로 음절 수 줄이는 건 나쁘지 않습니다. 그러나 고작 한 음절짜리 단어가 각각 4음절, 2음절 단어로 표기되는 것은 여전해요. 아무리 구한말식 표기를 복원한다 해도 한계는 존재합니다.

    • @wol8245
      @wol8245 2 년 전 +26

      구한말식 영어 읽기 도입해봤자 한국어로 영어의 음을 완전히 표현하는건 불가능하고 의미도 없습니다. 외국어는 외국어로써 외래어는 외래어로써 의미가 있죠.

    • @letzterherbst
      @letzterherbst 2 년 전 +5

      @@user-ee2xh1er7t 어차피 둘다 한국어로만 발음하면 외국인은 못알아듣는데 뭔 소용이고 ㅋㅋ

    • @JeMyoungLee
      @JeMyoungLee 2 년 전 +9

      @@user-ee2xh1er7t 한글은 언어가 아니라 문자입니다. 스페인어나 독일어도 거의 대부분 쓴 그대로 읽습니다. 한글은 정말 말도 못하게 우수합니다. 저는 단지 언어와 문자는 별개라는 것을 말하고 싶었을 뿐입니다.

  • @idk._.666
    @idk._.666 11 개월 전 +25

    댓글들 보면 한자를 현재까지 많이 사용하는데 영상이 이상하다고 하시는 분들이 의외로 많은데 한자어를 한자로 통틀어 말하는데에서 오해를 가지신 것 같네요. 애초에 한자어랑 한자는 다른 개념입니다.
    한자는 문자이고, 한자어는 우리 정서에 없는 어휘를 한자를 통해 가져온 어휘입니다. 우리는 현재까지 '한자어'를 사용중이지 '한자(문자)'를 사용하는것이 아닙니다.
    영상을 보시면 한자어에 대해 이야기하는 것이 아니라 한자(문자)에 대해 이야기하는 것이라는걸 충분히 알 수 있습니다.

    • @jmc4597
      @jmc4597 2 개월 전 +4

      한국어 단어중 한자어에서 온게 7할이상이라는데 한자폐지가 타당한가?

    • @idk._.666
      @idk._.666 2 개월 전

      @@jmc4597 일부러 그러는 건가...

  • @tingkobear
    @tingkobear 7 개월 전 +4

    향문천님 영상 매번 너무 재미있게 잘 보고 있습니다. 한자라는 문자가 가진 복잡성 때문에 중국이나 일본 같은 한자어권 국가들에서도 사람들이 한자를 점점 손으로 쓸줄은 모르고 읽을 줄만 알게 되어 가는 것 같은데 디지털 기기의 도움 없이는 한자를 쓸 수 없게 되는 사람들이 점점 늘겠죠?

    • @user-dk6wy5ic2r
      @user-dk6wy5ic2r 7 개월 전 +1

      제가 지금 그래요.. 볼줄 알고 읽을 줄알지만 쓰기가 .. 잘 기억안나요. 횟수 너무 많아서 .. 비 효율적입니다

    • @gouka_sm
      @gouka_sm 6 개월 전 +1

      중국 대륙 은 한자 를 간소화하기 시작하여 홍콩 대만 만이 번체자 를 배운다

    • @Rikishun
      @Rikishun 3 개월 전 +1

      身为一个会写简体和繁体的中国人,平时用的看的说的都是汉字,不会写的情况不存在,而且每个字是由字根组成的并对应起含义(象形),作为母语汉字并不需要记。我也会日语(我在日本),日本可能却是会有很多子不会写,但也应该不影响交流。

    • @mkm4419
      @mkm4419 개월 전

      진짜 많음... 중국인들 문자 음성으로 보내잖슴;; 하 지하철에서도 그러더만... 그 병음 써서 한자로 치환하는 것도 못 하는구나 싶더라. 읽지도 못 하는데 쓰기는 할까

  • @user-om8qv9sf4v
    @user-om8qv9sf4v 2 년 전 +123

    베트남의 쯔놈 폐지가 나오지 않아 살짝 아쉬워요. 나름 독특한 과정을 거쳐서 바꿨던데

    • @BKN910711
      @BKN910711 2 년 전 +28

      그 이유는 애널스카이 아저씨도 이 분야 전공자가 아니기 때문이죠. 다 같은 아마추어이니 이렇게 댓글로 알려주시면 이미 하트는 달아주셨고 그랜절을 하고계실겁니다 ㅎㅎ

    • @sylee9165
      @sylee9165 2 년 전 +33

      쯔놈이 서하나 거란 문자같이 오히려 한자보다 획수도 많고 불편해서 식자층밖에 몰랐다죠. 오히려 프랑스가 퍼뜨린 로마자가 베트남 문맹을 획기적으로 줄여 지식을 확산시켰고 이는 훗날 베트남의 독립항쟁에도 많은 영향을 끼칩니다.

    • @zoopark2643
      @zoopark2643 2 년 전 +7

      베트남은 고유문자가 너무 어렵고 주변의 동남아 국가들은 원래 쓰던 문자가 쉬운 문자이기 때문에 아직 쓰고 있는거고 그렇죠. 우리의 고유문자로 쉽기 때문에 아직 쓰고 있고요.

    • @user-op9vp1qf8d
      @user-op9vp1qf8d 2 년 전 +5

      쯔놈은 한자인지 애매해서 안넣은것 같습니다. 한자파생 언어 소개영상에서 나온게 증거임

  • @user-kd1zf3dt2t
    @user-kd1zf3dt2t 2 년 전 +72

    이번 영상 청각적 쾌감 쩌네여 ... 전달력도 좋아서 음성 들으면서 방치우는데 뭔내용인지 다 알겠음

    • @kidandRaftel
      @kidandRaftel 2 년 전 +1

      그러게요 한국어 발음(? ㅋㅋ)도 좋아졌네요

  • @mohanchoi4194
    @mohanchoi4194 8 개월 전 +2

    한자폐지정책이 이루어졌더라도, 고문서를 보려면 필요하다.
    주민센터에 가서 제적등본 등 옛 어르신들 족보 추적허려해도 필요한 부분입니다.
    1968년 한자교육이 초등학교에서 중지되고, 69년 폐지된 건 아닌데,
    필요한 사람들은 있지요.

  • @hyung-yulcho841
    @hyung-yulcho841 9 개월 전 +1

    일상생활에 사용되는 말들은 한글로 표기가 가능하지만 일본식 한자를 사용해서 만들어진 전문용어는 한글로만 표기한다면 각분야에서 쓰는 어휘가 동음어 일 경우에는 이해하기 힘들거나 다른 뜻으로 이해되기 쉬워서 혼란을 일으킬 수가 있습니다. 가령 바다위에서 항공모함에 착륙하는 전투기는 방염(防鹽) 처리를 해야 할까요? 방염(防焰) 처리를 해야 할까요? 둘다 해야하는데 어떻게 표기를 할까요? 그리고 일본화된 전문 용어를 우리말 학술 용어로 만들 경우 1)중국식 용어, 2)한글식 용어, 3)일본식 용어, 4)영어식 용어로 배워야 하나요? 이런 것들 모두 배우고 외국 서적을 읽으려면 젊은 사람들 머리에 쥐가 납니다.

  • @user-yy3kc3ir9f
    @user-yy3kc3ir9f 2 년 전 +239

    사실 한자어 단어의 의미를 이해하기 위해 한자를 배운다는건 배보다 배꼽이 더 큰것 같고 국어사전에 친숙해지는게 더 효율적일듯... 근데 공부나 생활에 접하는 모든 텍스트가 친절히 한글로 적혀있는 것은 아니라 한자를 알면 좀더 수월한 느낌은 있는듷

    • @R_u-n-
      @R_u-n- 2 년 전 +26

      몰라도 상관은 없지만 한자를 알면 조금 더 그 단어 자체에 대해 분명하게 알 수 있기는 해요.
      순경음 ㅂ ㅍ (영어 v와 f발음)만 표기될 수 있다면 더 바랄 것도 없겠어요

    • @user-ii7vq7te6v
      @user-ii7vq7te6v 2 년 전 +28

      개인적으로는 굳이 한자를 가르치는 대신 한글을 활용한 한자 형태소 교육이 훨씬 효율적일 거라고 봅니다. 이렇게 된다면 굳이 수천 가지의 한자 자형을 외울 필요도 없고 종이 몇 장으로 충분히 정리할 수 있을 듯.

    • @myway_j_1418
      @myway_j_1418 2 년 전 +11

      @@R_u-n- 근데 배보다 배꼽이 큰거죠. 그시간에 논술 공부하는게....

    • @user-ct2nf7fn4j
      @user-ct2nf7fn4j 2 년 전 +1

      @@R_u-n- 일제시대에 없애버린 4자를 되살리면 완벽해집니다.

    • @user-ei9lu7wc7h
      @user-ei9lu7wc7h 2 년 전 +4

      한자 자격증 조빠지게 따도 다잊어버린다 ㅡㅡ

  • @user-em6ue9ft6g
    @user-em6ue9ft6g 2 년 전 +235

    세종대왕님과 주시경 선생님이 매우 존경스럽다

    • @princez2835
      @princez2835 2 년 전 +8

      킹시경 덕분에 남북한 말이 통하는 거임

  • @yuip3287
    @yuip3287 6 개월 전 +7

    중국어 시험 전에 보니 더더욱 공부하기 싫네요

  • @user-ce2dh7lu8z
    @user-ce2dh7lu8z 6 개월 전

    좋은 영상 감사합니다

  • @user-fz5cl7ir6s
    @user-fz5cl7ir6s 2 년 전 +271

    세종 더 그레이트 덕에 이렇게 편하게 댓글도 쓸수있다는 점이 얼마나 다행인지 모르는 분들은 중국,일본애들 키보드자판, 두드리는 영상 한번보십쇼. 진심 대왕이라는 칭호가 어울리는 분입니다.

    • @Bumyoung5017
      @Bumyoung5017 2 년 전 +20

      세종 더 그레이트라니....단어가 맘에 안드는데 이상하게...살짝 맘에.들기도 하고...히야..미치겠네

    • @user-qk5mw2db7l
      @user-qk5mw2db7l 2 년 전 +8

      중국어는 오히려 키보드가 더 쉬워요

    • @Bumyoung5017
      @Bumyoung5017 2 년 전 +6

      @@user-qk5mw2db7l 아니던데요? 4년전 영상이긴 하지만 한글보다 20% 이상 느리던데??

    • @user-qk5mw2db7l
      @user-qk5mw2db7l 2 년 전 +2

      @@Bumyoung5017 앗 그런가용 ㅜㅜ 혹시 중국어 킵드가 여려갠데 그중에 병음입력은 빠른거 같아서 그랬어요 죄송합니당 ..

    • @Bumyoung5017
      @Bumyoung5017 2 년 전 +7

      @@user-qk5mw2db7l 중국어는 한글자 치는데 음 입력만 하면 끝나는게.아니니까요...가나다님이 말씀하신게 뭔지 잘 몰라요~~ 저는 예전에 본 영상이라서 기억에 의존해서 답글 달았는데 그새 새로운게 나온건가요? 죄송하다는 표현은 과한거 같아요~~

  • @user-ym1pm7ut4h
    @user-ym1pm7ut4h 2 년 전 +297

    1:02 「国家の大本は…」 보통 이런 건 실제 인물 음성으로 나오는데 없어서 직접 더빙하신 거 개웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @user-ii7vq7te6v
      @user-ii7vq7te6v 2 년 전 +14

      고까노 오모도와

    • @justinkim8856
      @justinkim8856 2 년 전 +14

      이 유투버님 처음 보는데 za발음을 아주 확실하게 하시네

    • @user-vk2ru6pe6d
      @user-vk2ru6pe6d 2 년 전 +6

      외국 다큐 느낌쓰

    • @user-gu6ez8ou6e
      @user-gu6ez8ou6e 2 년 전 +6

      ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 하나도 안웃겼는데 댓글보니까 개웃김 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @user-zq4el4kj1t
      @user-zq4el4kj1t 2 년 전 +4

      말투도 갑자기 엄근진해짐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @zen2rum897
    @zen2rum897 11 개월 전 +1

    요즘도 한자 공부를 주장하는 사람들이
    몇몇있는데 옛날엔 옥편을 가지고 다닐 수 없으니 중 고등학교에서 교과목으로
    채택해서 외우게 했지만 21세기인 지금
    스마트폰 시대이기에 실시간 검색과 다
    양한 언어의 번역 및 대화가 가능하다
    한자로 된 단어가 많지만 어느정도 대화
    에서 의미전달이 되기 때문에 그리 큰 문제는 없다고 생각함

  • @user-cq9gu7zl2e
    @user-cq9gu7zl2e 4 개월 전 +2

    저는 일본어&중국어를 취미로 배우고 있어며 한자 공부룰 매우 좋아 하여 재미 있습니다.
    표의 문자 (뜻 글자) 이고 파악 하기 쉽거든요 ( 저의 개인 생각)

    • @ubin5078
      @ubin5078 29 일 전

      너나 많이 배워라

    • @user-RoG
      @user-RoG 21 일 전

      ​@@ubin5078 존나 띠껍네
      뭐 자기 의견 말하면 안되는거임?

  • @racerididi8365
    @racerididi8365 2 년 전 +30

    깊게는아니더라도
    기본적인 한자는 배우는거는 찬성함

  • @user-tp2vv4ww4p
    @user-tp2vv4ww4p 2 년 전 +229

    읽기는해도 쓰기는 어려운 한자 안써도 되면 안쓰는 것이 맞다

    • @user-zk3ql3hu3z
      @user-zk3ql3hu3z 2 년 전 +7

      @@user-tz2xd6bi6v ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 딜 씨게 박네

    • @bkh0108
      @bkh0108 2 년 전 +38

      @곽태영 한자 2000자 암기할 시간에 수학이랑 과학을 더 공부하고 견문을 넓힐 책을 읽는게 훨씬 좋지 않을까요? 게다가 이제는 세계 공용어인 영어 배우기도 바쁜데 굳이 한자까지?? 중국어를 배울려고 외우는거면 모르겠지만...

    • @rcn810
      @rcn810 2 년 전 +16

      @곽태영 개인적으로 한자를 반드시 버려야 한다는 입장은 아니지만
      한자를 거의 도태시킨 지금에와서 그래서 무슨 문제가 생겻죠?

    • @user-mq1wd7gy5w
      @user-mq1wd7gy5w 2 년 전 +8

      @곽태영 배우면 좋긴한데 그걸 언제 다 외우냐고 아ㅋㅋ

    • @akanechang831
      @akanechang831 2 년 전 +13

      중국이랑 일본에서는 스마트 폰 보급 되면서 젊은 세대의 한자 쓰기 능력이 갈수록 떨어지고 있습니다.
      중국의 경우에는 채팅보다 폰으로 한자 쓰기가 어려워 음성 메시지를 쓴다는 데, 당연히 이 정도로 한자 사용을 하자는 말씀은 아니겠지요.
      그러니 교양 수준에서 한자를 배우자는 의도이신 것 같은데, 일본어를 어느 정도 배우고 일본식 한자라도 배운 입장에서 말씀 드리자면, 한자가 사멸해 가는 한국에서 굳이 한자를 배울 필요성이 없네요.
      더구나 신조어가 점점 순한글화 되어 가니 미래 세대를 생각하면 지금처럼 한글만으로 신조어가 탄생하고 대체 되어 가는 게 더 바람직 해 보이네요

  • @venusjung9638
    @venusjung9638 6 개월 전 +16

    한글전용론을 기본으로 한글과 국어교육은 필수로 하고, 자주 쓰는 한자어나 어려운 전문용어는 괄호로 병서하는 게 가장 빠르면서 확실한 의미 전달인 듯 합니다.

    • @brianahn8608
      @brianahn8608 2 개월 전

      현대사회에서는 안맞는 듯....
      맒씀하시는 것은 한글은 소리글자이니 뜻을 전달하지 못한다는 한글전용반대론자들의 대표적인 주장인데.....
      한글전용의 시간이 흐르고 한자세대가 없어지니까 단어를 한자로 전환해서 뜻을 해석하던 버릇이 없어지면서 지금은 퇴색한 주장인듯 합니다....

    • @quixc
      @quixc 29 일 전

      @@brianahn8608 대신 눈에 안보이는 퇴행이 진행중 즉 실생활 용어가 아닌 전문용어 학술용어등은 애들이 거의 모름.
      모든 한글 단어를 외국인과 똑같이 암기력에 의존해 암기 한다는건 한계가 있음
      그래서 대신 외래어 외국어로 대체해서 대화하고 쓰는 경향이 나타남. 즉 결과적으로 이것은 한글파괴 문자 퇴행임

  • @judy534
    @judy534 7 개월 전

    할아버지께서 대학교수 셨는데 주로 한자로 적으셔서 어렸을때 무슨 말인지 하나도 몰랐던 기억이 있네요

  • @user-eh3qn7xy5g
    @user-eh3qn7xy5g 6 개월 전 +10

    이런 컨텐츠는 매우 좋습니다
    세상만사 일단 중국을 까는데서 부터 진리를 얻을수 있습니다

  • @user-qu8tf9fl1v
    @user-qu8tf9fl1v 2 년 전 +714

    대만에서 한국어 가르치는 사람입니다. 한국어 단어를 가르칠 때 이 단어는 중국어로 무엇무엇이다라고 알려주면 대만 학생들이 그 중국어 단어를 어떻게 쓰는지 생각이 안 나서 옆 사람에게 물어보거나 검색하는 일이 자주 발생해서 그냥 제가 그 중국어 단어를 바로 타자 쳐서 보여줍니다.
    한글이 배우기 쉬운 것도 있지만 필기할 때도 한글이 정말 편리하죠

    • @user-qu8tf9fl1v
      @user-qu8tf9fl1v 2 년 전 +4

      @Peace Piece Please 네, 저도 어렸을 때 그런 식으로 영단어를 외웠던 기억이 나네요ㅎㅎ

    • @folcocds
      @folcocds 2 년 전 +2

      말씀하신 예가, 전문용어나 학술적인 어려운 단어일때 해당되시나요? 아니면 비교적 많이 쓰이는 단어인 경우에도 학생들이 중국어 단어를 생각해내기 어려워할때가 있는건가요?

    • @user-qu8tf9fl1v
      @user-qu8tf9fl1v 2 년 전 +42

      @@folcocds 어느 특정 영역의 단어라고 분류하긴 어렵고요. 간단하지만 자주 사용하지 않는 한자, 자주 사용하지만 복잡한 한자, 자주 사용하지 않고 어려운 한자 등 모든 상황에서 종종 발생하곤 합니다. 일단 번체자가 획수가 많은 것도 이유지만 요즘은 사람들이 손으로 쓰기보다는 타자를 많이 쳐서 그런 게 아닐까 생각합니다. 중국어 타자를 쳐 보셨으면 아시겠지만 한자를 한 글자 한 글자씩 입력하는 게 아닌 알파벳이나 한글과 유사한 소리글자를 조합해서 한자를 입력하거든요

    • @siu_uis
      @siu_uis 2 년 전 +2

      대만 말이 중국 표준어랑 다르다던데 그런 이유도 있을까요?

    • @ZHONGHUAMINGUOWANSUI_HANGUOREN
      @ZHONGHUAMINGUOWANSUI_HANGUOREN 2 년 전 +12

      @@siu_uis ㄴㄴ 둘다 같은 북경 표준어인데 중국은 보통화, 대만은 국어로 다른거임

  • @sungbae0201
    @sungbae0201 10 개월 전 +2

    86년 중학교 들어가니 한문이란 교과서 있더라구!! 정말 힘들더라구 이젠 관공서에도 영문 이름은 쓰는데 한문은 안쓰는것 같더라구요....한글 참 아름답고 표현력좋고

  • @user-nn5hk6tl6i
    @user-nn5hk6tl6i 7 개월 전

    세종대왕님 감사합니다

  • @rick.j
    @rick.j 2 년 전 +57

    아버지랑 일본 한자에 대해서 토론을 할 때 위와 관련된 내용을 토의할 때 뒷바침할만한 내용이 없어서 아쉬웠는데, 덕분에 좋은 자료를 알아갑니다.

    • @dltnals0503
      @dltnals0503 년 전 +11

      반드시 망한다는 그 중국 일본 지금 G2랑 G3임ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
      세계에서 가장 위대하고 과학적인 '한글'을 쓰는 조선인들은 G7에도 못듦ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @rick.j
      @rick.j 년 전

      @@dltnals0503 조선 반도는 정신병에 걸린 민족들이 사는 국가입니다. ㄹㅇ

    • @Genshin__Impact
      @Genshin__Impact 년 전 +24

      @@dltnals0503 왜 혼자 급발진함

    • @gm-fl1gr
      @gm-fl1gr 년 전 +3

      @@dltnals0503 중국인인가? 일본인인가?왜 발작하지?

    • @user-VirginHouse
      @user-VirginHouse 년 전

      @@dltnals0503 인구빨(중국)처럼 되는 길은 과거 중국이 신라랑 무너뜨리고 이성계에 와서 완전 명분마저 짓밟힘. 일본처럼? 이성계로 인해 발전이 막힘. 아니지 정확히 말하면 이방원 새끼네.
      그냥 이성계 욕하자 방원이 낳은 죄.

  • @user-vn7gd9mr1z
    @user-vn7gd9mr1z 2 년 전 +498

    한글을 창제하신 세종대왕님에게 감사드립니다.

    • @junkman9010
      @junkman9010 2 년 전 +14

      한글을 창제하고, 그 한글을 다듬었던 분들에게 감사를...

    • @gsd7648
      @gsd7648 2 년 전 +24

      @토착사무라이 어 니가 난독증 이라서 긴 글을 읽기 어려운거야

    • @user-xijinpingping
      @user-xijinpingping 2 년 전 +8

      @토착사무라이 닉값

    • @MoatsInvester
      @MoatsInvester 2 년 전 +7

      @토착사무라이 컨셉이냐? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @user-gg1ox9fu3d
      @user-gg1ox9fu3d 2 년 전 +22

      @토착사무라이 가독성이 뛰어난데 긴 글 읽기 어렵다는 말이 무슨 말이야

  • @user-ti4vb4gf8j
    @user-ti4vb4gf8j 2 개월 전 +1

    히라가나도 띄어쓰기를 사용하면 글의 내용을 잘 전달할 수 있지 않을까

    • @phase4319
      @phase4319 2 개월 전 +2

      안 됨.. ㅎㅎㅎ 맞춤법을 띄어쓰기로 이해하는 니뽕진들이 많더군요,ㅎ

  • @bloo_i
    @bloo_i 2 년 전 +97

    잘 생각해보면 한글이 제정되고 완벽하게 자리 잡는데 거의 500년 넘게 걸렸음.

    • @user-qbs6dgs5zxd
      @user-qbs6dgs5zxd 2 년 전 +9

      맞음. 심지어 80년대 90년대에도 신문보면 거의 한문으로 되어 있어서 지금 사람들이 읽기 힘듦.

    • @aurumferro
      @aurumferro 2 년 전

      @@user-qbs6dgs5zxd 현 세대가 수십년전 신문도 못쳐읽는 병신같은 나라 ㅋㅋ

    • @user-zc7rb8eb6n
      @user-zc7rb8eb6n 2 년 전

      @@aurumferro ?

  • @user-uv1op4gb8i
    @user-uv1op4gb8i 2 년 전 +48

    일본어는 한자없앨수가 없어요.. 같은한자를 여러방법으로 읽던데 그거 없애면.. 글을 히라가나로 쭉 풀어써도 힘들고 일본어는 띄어쓰기개념도없으니 첩첩산중이네여

    • @minsoo8601
      @minsoo8601 2 년 전 +19

      띄어쓰기만 있었어도 훨씬 나았을텐데, 일본어에 띄어쓰기가 없어서 한자 사용이 강제되는 것 공감합니다.

    • @user-mz9wt9lv2j
      @user-mz9wt9lv2j 2 년 전 +6

      @@minsoo8601 그래서 외래어를 많이 씁니다. 되도록이면 가타가나를 쓰려고 하고요.

    • @user-hn6my7ez4z
      @user-hn6my7ez4z 2 년 전 +8

      그런데, 일본 유아용 책을 보면, 유아교육 목적인지라 한자없이 히라가나/가타카나 전용으로 심지어 띄어쓰기까지 존재해요.

    • @incho3888
      @incho3888 2 년 전

      왜어는 한자를 음독 훈독, 그러니까 사람인 써놓고, 사람이라고도 읽고 인이라고도 읽는 그런 문자 습관이 있다고 합니다.

    • @user-uv1op4gb8i
      @user-uv1op4gb8i 2 년 전 +3

      @@incho3888 2가지면 다행이죠

  • @chanhwimun492
    @chanhwimun492 2 개월 전 +2

    요즘들어 내 모든 생각을 복잡한 한자가 아닌 한글만으로도 다 표현할 수 있다는게 엄청난 축복이란 걸 느끼고 있다

  • @user-gw3cg8ws4y
    @user-gw3cg8ws4y 2 개월 전 +14

    단연코 한글 전용으로 가야 한다고 봅니다
    이렇게 과학적이고 뛰어난 문자를 보유하고
    있음에도 ,한자로 일부 회귀하자는것은
    방임이고 죄악입니다
    국어의 뜻이 한자에서 왔다한들 시대는
    계속 흐르고 진화하며 변하기 마련입니다
    문자 또한 마찬가지죠
    순 한글 어휘를 복원하고 만들어 나가면
    될 일이고 또한 자연스레 단어는 생성되고
    변화하기 마련입니다
    시대의 흐름에 따르면 될일입니다
    하물며 AI와 소프트 웨어의 시대에 한글은
    축복이구요
    더 시급한건 한글 한자 논쟁이 아니라
    디지털기기의 발달로 인한 어휘력과 문해력 문제입니다
    국민 독서량 급락이 훨씬 위급한 문제죠

    • @tacit8835
      @tacit8835 8 일 전 +1

      한자를 모르고 문해력이 어찌 올라감? 언어도단입니다.

  • @cytokine5070
    @cytokine5070 2 년 전 +155

    8:00 잊을만하면 나오는 '그'사건

    • @workers4233
      @workers4233 2 년 전 +31

      마오가 중국을 거하게 말아잡쉈죠ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 땡큐 마오ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @user-ii7vq7te6v
      @user-ii7vq7te6v 2 년 전 +7

      그 머시냐,,, 문혁각이네 문혁각!

    • @vikamikhail5350
      @vikamikhail5350 2 년 전 +8

      감사합니다 마오 쥬지... 덕분에 한국이 발전할수 있었습니다 ㅠㅠ

    • @RUOO
      @RUOO 2 년 전 +2

      20세기 만력제임 ㄹㅇ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @user-ru4rp7et2z
      @user-ru4rp7et2z 2 년 전 +5

      진짜 쩌둥이같은 훌룡한 인재가 다시 중국을 지도해야되는데

  • @bogeyman5102
    @bogeyman5102 2 년 전 +76

    5:46 한자 폐지가 실패한 또 다른 이유는, 각기 다른 방언음이 많아서 표의문자가 아니면, 의미를 전달할 수 없기 때문입니다.

  • @tvshows2154
    @tvshows2154 7 개월 전 +5

    조선이 한글전용 하지 않았으면
    한글을 일본이나 중국이 훔쳐가
    자국문자화 했을 수 있으니 이 얼마나 다행인가?
    한글전용론자들의 그동안의 노고에 진심으로 감사드린다.

  • @hororororororo
    @hororororororo 4 개월 전 +6

    중국인들이 위챗으로 음성메세지 보내는거 볼때마다 한글에 감사함을 느낍니다!!

    • @user-bs9fl8er4q
      @user-bs9fl8er4q 4 개월 전

      음성메세지->소리샘,감사함->고마움

    • @user-hq3ht2hp6x
      @user-hq3ht2hp6x 2 개월 전 +1

      너 지금 무슨 미친 짓이야?Wechat이 음성을 사용하는 이유는 그 어떤 입력법보다 빠르기 때문입니다.어떤 문자도 핸드폰으로 입력하기가 불편하다.현대의 중국어 AI 입력법은 한글보다 입력 속도가 더 빠르다.
      What are you going crazy about? Wechat uses voice only because it is faster than any input method. It is inconvenient to input any text using a mobile phone. Modern Chinese AI input methods are faster than Korean input methods.

  • @user-ue7mx8mz8m
    @user-ue7mx8mz8m 2 년 전 +506

    한자 안배워도 글을 많이 읽는다면 그걸로 커버가 됨. 어쨌든 한국어 단어의 대다수는 한자어니 많이 쓰고 접하다 보면 자연스레 한자 제각각의 대략적인 의미를 깨닫게 되는 경우가 대부분. 근데 이걸 역으로 생각해보면 독서량이 안받쳐준다면 어휘력과 독해력이 진짜 나락으로 간다는 것.

    • @medipors1546
      @medipors1546 2 년 전 +7

      ㅇㄱㄹㅇ

    • @shiruwa4617
      @shiruwa4617 2 년 전 +21

      초딩 때 5급까지 하다 4급 너무 어려워서 포기했는데 이젠 7급도 가물가물함ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @thebravegallade731
      @thebravegallade731 2 년 전 +14

      중학교때 3년정도 배우는 것 정도면 커버가 될 것 같은데...
      웃긴건 우리 90년대후반/00년대 전반 생들은 마법천자문 때문에 우리의 선후배들보다 한자를 더 많이 안다는 것...

    • @58RNA3QD
      @58RNA3QD 2 년 전 +83

      요즘 학생들에게 “이자겸의 난”을 가르치려는데 “난”이 뭔지 몰라서 진도를 못 나갔다는 모 교사의 한탄이 기억나는군요. 한자가 필요치 않을 정도로 순우리말을 쓰거나 하지 않는 이상, (대단히 싫어할 분들이 많겠지만) 현재로서는 일정 이상의 한자 지식이 반드시 필요합니다. “난”을 꼭 亂으로 쓸 줄 알아야 한다는 건 아닙니다. 적어도 ‘어지러울 란’, 아니면 ‘반란 할 때의 란’ 정도라도 알아야 할 것 아닙니까.

    • @user-kl6fl1ug3r
      @user-kl6fl1ug3r 2 년 전 +8

      나 한자배운적이 없어서 쓰는거는 진짜쉬운것도 하나도 못씀ㅋㅋㅋㅋㅋ 근데 쓰는방법은 모르는데 대충어떤뜻인지 추측은 가능하긴함 그럼에도 어휘력은 좋은편인데 어렸을때 책을 많이읽어서 그런듯 그때 소설책만 주구장창 읽었었는데.. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 지금은 활자책은 잘 안읽긴한데 대신 웹소설보는게 취미임 국어모의고사도.. 늘 공부안하고 쳤는데도 생각보다 점수가 계속 너무잘나와서 놀랬었는데.. 지금생각해보니 그것도 책덕분인듯함 책많이읽으면 확실히 좋긴한듯 그게 귀찮아서그렇징

  • @shikibuyade
    @shikibuyade 년 전 +65

    이것 제가 너무 알아고 싶었어 토픽이야…
    저는 가끔 비교 언어학을 조사하고 있는데 일본어의 옛말 大和言葉와 한국어 고어가 서로 영향해서 같은 음의 단어나 어순이 현대도 남은 있을 연구가 좋아해요. 로만이 있다. Indo-European (language) family 처럼.
    그런데 제가 한국어 배울 일본인으니까 제 한국어력이 부족해서 있어서 일본어자막이 끊어진 곳에서 20~30%밖에 이해가 못댔어요.
    번역은 작업이 간단하지 있어서 가능하다면…
    저도 한국어 공부를 더 열심히 하겠습니다…!

    • @user-ug3px1li5e
      @user-ug3px1li5e 11 개월 전 +6

      응원합니다.^^

    • @burroshin8943
      @burroshin8943 3 개월 전 +8

      韓国人としてあなたの学問的関心を応援します。

    • @jca4914
      @jca4914 2 개월 전 +2

      아사달의 아사는 아침이라는 뜻인데 일본에 그대로 전해졌더군요.

  • @current3808
    @current3808 5 개월 전 +6

    정말로 중국은 한 세대만 더 지나면 보고 읽거나 pinyin(핀인: 한자 발음을 알파벳으로 표시하는 것)으로 입력하여 컴퓨터로 한자를 입력할 수는 있어도, 직접 손으로 글을 쓰지 못하는 사람들이 많아질 것 같다.

  • @Don-Gain
    @Don-Gain 9 개월 전 +34

    한자의 완벽한 폐지는 오히려 어휘 체계에서 큰 혼란을 줄 수 있어 극히 일부 분야에서라도 한자를 쓰는 겁니다. 그럼에도 불구하고 한자 없이도 웬만한 의사소통이 가능하다는 것은 매우 편안해요.

  • @sebuyorker
    @sebuyorker 2 년 전 +35

    전공 발표수업에서 이간자 발표한적 있어서 더더욱 반갑네요ㅋㅋ

  • @user-zd7xe8gf3x
    @user-zd7xe8gf3x 2 년 전 +41

    우리글자가 있기에 가능한 일이었던거 같습니다.
    세종대왕님 감사합니다.

    • @KoreanMonkey.racism
      @KoreanMonkey.racism 2 년 전 +1

      한국인은 한자를 포기해서 스스로 역사적 사료들을 직접 읽을수 없네요. 죄다 누군가가 해석으로 된것만 읽는데 이러면 역사 왜곡이 쉽상이죠

    • @NK-uf4xw
      @NK-uf4xw 2 개월 전

      ​@@KoreanMonkey.racism전공인들이 공부하면 되지요. 모든사람이 공부하면 좋겠지만 다른걸 공부하는게 일반인은 더 효율적이지 않을까요?

  • @bi_bi_bic
    @bi_bi_bic 10 개월 전 +3

    한자 폐지가 한국에 쉽게 정착한건 개인적으로 한글의 모아쓰기와 한국 한자음이 한음절인게 가장 큰 이유인듯
    우선 중국의 경우는 한자가 그 자체로 문자라서 폐지하게 될경우 새로운 문자체계를 수립하거나 로마자를 받아들여야하는데 전자는 정착이 쉽지 않고 후자는 중국과 서방의 입장을 볼때 정치적인 이유로 쉽지 않았을것 같음
    일본은 한자 하나를 읽는 방법이 다양해서 한자 표기를 폐기하고 가나만을 사용하게 되면 이걸 전부 풀어서 써야함 게다가 음이 2음절이 넘는경우도 많아서 한글자로 가능한 표기가 3,4글자로 길어지기 쉽상임 또 일본에 띄어 쓰기가 없는게 한자사용 덕분인데 가나만 사용하게 되면 띄어쓰기에 관한 문법도 정해야함
    반면 한국은 한자의 음이 모두 한음절로 돼있는데다 모아쓰기를 하기 때문에 한자 한글자와 한글 한글자가 1대1로 대응돼서 문장 길이가 변하지 않음 즉 뜻을 함축한 표의문자를 표음문자로 대체했을때 문장이 지나치게 길어지는 문제가 없고 실용적임

  • @yis0146
    @yis0146 10 개월 전 +1

    한글전용은 최고의 선택이였습니다.~
    우리가 지금 이렇게 잘 사는 것도 한자폐지가 있어기에 가능했다고 생각합니다.

  • @jungjoonkim4843
    @jungjoonkim4843 2 년 전 +79

    생각해 보면 어릴때 신문을 보면 한자 표기가 매우 많았으나, 이후 한글 독음이 붙고, 그 이후에는 아예 한자 표기가 반드시 필요한 경우가 아니면 붙지 않게 되었었네요.
    현재는 지식 함양을 위한 한자 교육이 이루어지고 있는 것 같기도 하고.. 한자를 토대로 만들어진 단어도 많아서.. 아예 소멸은 어려울 것 같기도 합니다.

    • @maxred1068
      @maxred1068 2 년 전 +3

      @성이름 세계관이 넓어지는게 크다고 생각합니다. 한자를 공부하다보면 생각보다 현대중국 말고 고대~중세 중국에 대해서 지식이 늘어나면서 중국인들의 세계관을 배우는 것도 커집니다. 모르는 것보다는 아는게 더 낫죠.
      물론 이런 한자지식이 현대의 다른 지식보다 유용하냐고 물어본다면 유용하진 않습니다. 한글전용은 이미 도달한 미래지만 한자표현의 완전한 소멸은 불가능하지 않나 싶습니다.

    • @user-tm1fm5jg4j
      @user-tm1fm5jg4j 2 년 전 +1

      한국어에서 한자어는, 영어에서 라틴어 정도의 위치라고 생각하면 될 것 같네요. 일상에 쓰이진 않지만 학자들끼리 문서로 전승되는

    • @user-wt3uk4pz8r
      @user-wt3uk4pz8r 2 년 전

      한자는 고대언어라고 생각하면 편하다

    • @Aitchess5993
      @Aitchess5993 2 년 전

      베트남어는 쯔놈 안 쓰고 완전히 병음으로만 쓰는 거 보면 한자 안 써도 큰 문제는 없음 익숙함의 차이일 뿐

  • @Kimchi_season_leader
    @Kimchi_season_leader 2 년 전 +993

    근데 우리민족도 대단한게 수천년을 한자를 채택해서 써왔는데 한글개발하여 기존에 전해오던 글자를 빌어 언어를 새로이 정립하여 만들은것자체도 엄청난 일이지만, 그걸 받아들이고 배워 써먹은 우리조상님들의 융통성도 대단하다

    • @user-np9uv1oc8e
      @user-np9uv1oc8e 2 년 전 +11

      팩트는 구한말까지 양반들이랑 왕족이 한글 안썼음...
      신문도 없는 노답나라여서 일본인들이 신문사 세워줬음..
      그때 양반들은 끝까지 미천한 한글신문 안된다했고
      일본파견 신문사직원이 그래도 많은사람들이 볼수있어야한다고 한글신문 내자고한거임ㅋㅋㅋㅋ
      때마침 영국 선교사가 영어 띄어쓰기 방식을 도입한거고ㅋㅋㅋㅋ
      수학 과학 사회 의술에 대한 지식은 씹노답이라 일본이 16세기부터 만든
      고급 어휘들 그냥 받아들였음
      참고로 세종대왕은 중국에 미쳐있는 사람이었고
      노비는 가축이라고 한 사람..

    • @user-dc6kv2hg9t
      @user-dc6kv2hg9t 2 년 전 +3

      전혀아님 고위층은 한글은 미개한언어라며 배척했음 그저 한자만이 최고라고생각한게 좆선 유교탈레반들인데 이런댓글에 좋아요누른건 다 아가들이겠지?

    • @user-vn4vj1ie8d
      @user-vn4vj1ie8d 2 년 전 +13

      속국놈 대단하네

    • @user-sl6yv2uh2v
      @user-sl6yv2uh2v 2 년 전 +37

      훈민정음은 폐사한 글자였고 다시 부활시킨건 조선총독부 학자들과 주시경

    • @user-hd4ui1kh1c
      @user-hd4ui1kh1c 2 년 전

      여자들, 평민들만 쓰는 말 이런식으로 배척했음 융통성은 당연히 없었지

  • @sep4957
    @sep4957 7 개월 전 +1

    제가 생각하기엔 한자의 최대 단점은 배우기 어렵다, 문맹률이 높다 보단 새로운 단어를 원음 그대로 받아들일수 없다는것 같습니다. 사실 한자를 쓰는 중국, 대만, 홍콩 등등은 문맹률도 낮고 교육수준도 높은편이라 한자와 문맹률은 큰 상관관계가 없어보입니다. 근데 새로운 단어 특히 외래어를 받아들일때마다 소리나는 그대로 받아들이지 못하고 뜻이나 음이 맞는 한자를 빌려와야한다는게 치명적인 단점 같네요. 그나마 일본어는 가나라도 있죠..

  • @user-bc8or5ti3y
    @user-bc8or5ti3y 2 개월 전

    한글전용 찬성이지만 중학교때 한문 배운게 한글의 뜾을 이해할수 있어서 더 좋음

  • @user-pr5ib6sv8h
    @user-pr5ib6sv8h 2 년 전 +209

    IMF도 한글전용에 큰 갈림길이었던듯해요. 90년대까지만해도 교수님들 강의나 회사 기획안 같은 것들에 모두 일본식 한자에 기반한 전문용어들을 많이 썼었죠. 하지만, IMF 이후로 미국자본에 넘어간 한국회사들이 엄청 많았고 살아남은 토종회사들은 FTA,WTO를 타고 엄청나게 해외 진출하면서 회사에서 쓰는 전문용어들이 모두 영어로 바껴버렷어요. 이게 대학교, 매스미디어에 영향을 줬고요.

    • @heathparker76cd
      @heathparker76cd 2 년 전 +15

      바뀌어버렸어요..

    • @user-ed9pu3cy4y
      @user-ed9pu3cy4y 2 년 전 +34

      맞아요, 20세기 중반에는 한국에 무역학이 따로 없어서 바로 옆나라인 일본에 유학가서 공부하는 경우가 많았기 때문에 화물(貨物)보다는 하물(荷物), 화주(貨主)보다는 하주(荷主)를 많이 썼다고 하지요. 1997년 IMF 외환위기로 외투규정이 바뀐것 외에, 영미권에서 유학하던 경제학/무역학도들이 IMF당시 대거 귀국하면서 한국표현인 화물을 더 많이 사용하고 IMF외환 위기가 어느정도 정리 된 이후에는 무역공부를 일본보다는 영미권 가서 하는 일이 많아져서 하물, 하주의 쓰임 빈도가 많이 낮아졌다고 합니다. 지금 무역과 경제 공부하는 학생들은 둘 다 어느정도 익혀둬야 해서 머리 아프겠네요.

    • @wolfsrain8917
      @wolfsrain8917 2 년 전 +28

      경영학 전공자인데 전공수업에 나오는 한자어 전문용어들 대부분이 일본식 표현이란걸 최근에야 알았습니다. 물론 영어 교재를 사용하고 영어로만 진행하는 수업을 더 많이 들어서 한자어보단 영어로 배웠지만, 서적이나 논문등에 쓰인 한자어들은 거의 대부분이 일본식 용어였더라구요

    • @fightriver4657
      @fightriver4657 2 년 전 +27

      법학, 농림학 등 일제시대 발전한 학문들은 아직도 일본식 한자어 사용하는 학문들이 많아, 한자가 옆에 적혀 있어도 의미가 와닿지 않은 경우가 많습니다

    • @sky3040
      @sky3040 2 년 전 +1

      @@user-pz6tq6hv7v전종서라... 중국문학 좋아하시는 분이네요

  • @cjk1305
    @cjk1305 2 년 전 +47

    세종대왕님께 그저 감사할 따름

  • @user-dd9jy5uu6l
    @user-dd9jy5uu6l 6 개월 전 +1

    옛날 포스팅이긴 하지만 한자의 배움을 통해 한국어의 어휘사용을 훨씬 풍부하게 사용할 수 있고, 이해력도 높아짐. 게다가 일본어. 중국어 배울때도 절대적이고..
    영어가 이미 공용어나 다름없는 상황에서 한자를 배우는것 자체는 찬성하나 병기사용이나 사회생활에서의 폐지화는 유지필요.

  • @user-sl3hj2dd2h
    @user-sl3hj2dd2h 2 년 전 +11

    이번 영상 너무 흥미롭고 재밌어서 다 봤네요.
    풍부한 지식으로 가르쳐 주셔서 감사합니다.

    • @dltnals0503
      @dltnals0503 년 전

      반드시 망한다는 그 중국 일본 지금 G2랑 G3임ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
      세계에서 가장 위대하고 과학적인 '한글'을 쓰는 조선인들은 G7에도 못듦ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @user-cm8iw3pm3d
      @user-cm8iw3pm3d 년 전

      @@dltnals0503 ^조선족^

  • @khinlui
    @khinlui 2 년 전 +26

    比較的非常清晰,希望可以新增完整的中文字幕!

  • @cassius1087
    @cassius1087 8 개월 전 +2

    한글 진짜 창의적이면서 현대 스마트시대에 특화됨. 영어와더불어서 진짜 편한글자

  • @solla3130
    @solla3130 8 개월 전 +33

    계속 한자를 알아야 단어의 진짜 어원을 알 수 있다(?)는 이상한 말들이 나오는데.. 우리가 일상에서 주로 사용하는 한자어들 대부분은 서양 단어들에 그 어원을 두고 있는 단순 번역 한자어들이 대부분 입니다. (가령 교육(Education), 민족(Nation), 헌법(Constitution), 정부(Government), 철학(philosophy), 물리학(Physics), 화학(Chemistry), 생물학(Biology), 유전자(Gene), 방사능(Radioactivity), 원소(element), 핵(nucleus), 자동차(car), 비행기(airplane), 잠수함(submarine), 헬기(Helicopter), 기차(train), 학교(School), 대학교(University), 은행(Bank), 사업(business), 경제(economy), 과학(science), 사회(society), 회사(company), 개인(individual), 자유(Liberty), 문구(stationery), 인용(citation), 공산주의(Communism), 민주주의(Democracy) 정당(Party) 등등..) 즉, 어원 타령 할꺼면 한자가 아닌 영어나 라틴어를 더 먼저 배워야 하는 것입니다..
    가령 學校(학교)는 School의 번역 한자어이므로 어원 따라가면 School로 표기해야만 합니다. 물론 한글로 학교라고 적어도 School의 의미로 충분히 인식 가능하니 불필요한 삽질입니다. 역시나 自動車(자동차)를 한자가 아닌 한글로 자동차라고만 표기해도 어원인 Car의 의미로 일종의 보통명사로서 통으로 인식하는 것과 마찬가지로 굳이 어원 타령하면서 한자뜻 하나하나를 개별적으로 인식할 필요는 전혀 없습니다. 자동차를 Car의 의미 즉, 일반명사 그 자체로 인식하지 自(스스로 자)動(움직일 동)車(수레 차)로 한자 뜻 하나하나 개별적으로 굳이 해석 할 필요성은 전혀 없기 때문입니다. 가령 자연(自然)이라는 단어만 보아도 사람들 전부 다 한글로만 자연이라고 써도 Nature라는 의미로 해석하지 한자 뜻 따라서 自(스스로 자)然(그럴 연) 즉, ‘스스로 그러함’이라고 해석하는 사람들은 아무도 없습니다. 당연하지만 단어(그리고 언어)는 그 의미만 서로 통하면 충분한 것이기 때문입니다.

    • @theFirst-These
      @theFirst-These 5 개월 전 +5

      탁견입니다... 한글전용의 설득 논리들이 좀 더 구체적으로 정비되어야 할 듯,..

    • @ootrquivnt
      @ootrquivnt 3 개월 전 +1

      계속, 한자, 단어, 어원, 일상, 주로, 사용, 대부분, 단어, 단순, 번역
      한 문장에도 이렇게 한자어가 쏟아지는데 뭔 전문 용어에 라틴어 타령입니까
      일상 언어 상당수가 한자어라니까요???
      나이든 세대야 머리 말랑할 때 한자 배웠으니
      모르는 단어 나와도 아는 한자 떠올리며 뜻을 유추하죠.
      근데 요즘에도 한자 가르치는데 안 배워놓고
      "명징하게 직조한"에 게거품 무는 MZ들 보면 님말이 맞는 것 같기도 하네요.
      필요한 사람만 배워서 사람답게 살아도 되는 듯.

    • @solla3130
      @solla3130 3 개월 전 +2

      @@ootrquivnt 님은 회사, 경제, 공산주의, 자연, 정부, 헌법, 민족의 어원이 뭔지도 모르는군요 ㅇㅇ 제가 말하는것은 언어순혈주의가 아니라 한글전용인데 이런 개념 구별도 못하시면 이해를 못할 법도 합니다..
      보통 틀딱들이 마스터플랜, 아카이브, 블루오션 이런 단어들 말하면 발작하던데 이제는 시대 변화에 적응을 쫌 하시는게 ㅇㅇ

    • @solla3130
      @solla3130 3 개월 전 +2

      @@ootrquivnt 스마트폰, PC, 이어폰 이런것도 이제는 한자어 번역 없이 그대로 쓰이는게 팩트입니다 ㅇㅇ

    • @solla3130
      @solla3130 3 개월 전 +6

      @@ootrquivnt 참고로 님이 근거라고 가져오신 단어, 어원, 일상, 번역 등이 메이지 유신 이후 일본인들이 유럽의 낱말들을 번역해서 만든 '번역 한자어'들입니다..

  • @yoeee32
    @yoeee32 2 년 전 +993

    한글 전용이 진짜 편하다는 걸 일본에 살면서 느낌. 필요에 따라 괄호 치고 한자를 병기하는 현행 방법이 가장 효율적인 것이라고 느끼고 있음.

    • @CHANYCOYA
      @CHANYCOYA 2 년 전 +209

      역사를 전문가의 필터링 없이 익히기 위해 교육 자체를 포기하는 것보다
      역사를 더 알고 싶은 사람이 따로 공부를 하는 게 더 효율적이죠

    • @user-xp6fz6fc1o
      @user-xp6fz6fc1o 2 년 전 +245

      @@user-to3pn8gi3t 역사 문헌은 중국사람이 중국 문헌 읽어도 비슷하게 힘들어요ㅋㅋㅋ
      같은 한글이어도 훈민정음 읽기 힘드시죠? 읽을 수는 있게 되도 뭘 비유하는지 그래서 뭔 말을 하고 싶은지 감도 안오고. 지금까지 한자 쓰고있는 나라도 똑같아요....그래서 역사 전공이라는게 있고 연구를 하는 사람이 있는 겁니다. 역사 전문가가 중국 일본엔 없겠어요?

    • @manifest1211
      @manifest1211 2 년 전 +26

      주시경 선생님 감사합니다.

    • @LittleWhole
      @LittleWhole 2 년 전 +16

      @@user-xp6fz6fc1o Sorry, I'm American and my Korean is bad, so please excuse me for using English.
      It really isn't difficult at all for Chinese people to read Chinese classics. While it is true that some literary and colloquial vocabulary differs, a large majority of formal Chinese uses vocabulary from Classical Chinese.
      Also, Chinese kids are forced to memorize poems from elementary school written in Classical Chinese and also study Classical Chinese itself later in school.
      Basically everyone in modern areas of China are able to understand most of the content written in a book written hundreds of years ago.

    • @user-xp6fz6fc1o
      @user-xp6fz6fc1o 2 년 전 +27

      @@LittleWhole I understand what you're saying, but what I wanted to say was that without 'proper education', even Chinese people feel difficulty to read ancient historical documents. Of course it will be way easier than modern Koreans to read something from Silla or somewhere, but as you said Chinese has also undergone many changes, and it will be difficult for Chinese people who used to only use simplified characters to read the old traditional characters without studying. My girlfriend has lived in Shanghai for her entire life, and she still remembers the ancient poems she memorized in school(like you said), but that doesn't mean she can read random historical document from the Sui Dynasty she's never seen before.
      Also, the gap of education level in China is kinda crazy. Not everyone gets the same quality of education, which means not everyone have the chance to memorize those poems and study old Chinese. Although the illiteracy rate in whole China has fallen significantly, the gap of illiteracy rate between regions and ethnic groups is also significant.

  • @user-gz9en6gu6r
    @user-gz9en6gu6r 2 년 전 +197

    교육 조금만 받으면 한자의 뜻과 음을 아는건 그다지 어려움은 없지만, 문제는 쓰는 거겠죠.
    획수 하나, 삐침하나, 점하나에 뜻과 소리가 달라져 버리는 경우도 있고, 무엇보다 획수가 많은 한자들은 정확하게 쓰는게 너무 힘들다는 부분이죠.
    초,중 시절 아버지에게 매맞아가며 한자를 배운 사람으로서 정말 한자만 보면 요즘도 치가 떨립니다.ㅎㅎ

    • @turksaie1550
      @turksaie1550 2 년 전 +50

      아버님 때려가면서 파이썬 가르치세요 이제 ㅋㅋㅋ

    • @user-qq6lz2ec4d
      @user-qq6lz2ec4d 2 년 전

      @@turksaie1550 파이썬이 머에요?

    • @user-ss953dnswl
      @user-ss953dnswl 2 년 전 +1

      @@user-qq6lz2ec4d 코딩 언어중 하나입니다

    • @generalllm
      @generalllm 2 년 전 +1

      @@turksaie1550 쒯

    • @user-qq6lz2ec4d
      @user-qq6lz2ec4d 2 년 전 +16

      @-- 때리면서 타격감을 즐기는거죠

  • @asdmkdofkdo5795
    @asdmkdofkdo5795 8 개월 전

    한자는 비유법으로써 끝나면 매우 좋은 예술적 도구가 될 수 있었을텐데, 문자로 정착된게 너무 뼈아픈 부분이라 생각함..

  • @LoblueHaze
    @LoblueHaze 9 개월 전 +6

    한글은 자음 모음 조합으로 다양한 발음을 표현할 수 있는게 진짜 큰 역할을 한 듯. 일본어는 한자없이 카나로만 쓰면 띄어쓰기도 안하니까 오히려 이해가 안됨.

  • @yis0146
    @yis0146 년 전 +32

    내용이 참 좋네요~~~
    한글전용은 정말 잘 된 결정입니다.

  • @Shazk.
    @Shazk. 2 년 전 +151

    진짜 한글을 만든 갓종대왕님... 대단

    • @JH-bb8in
      @JH-bb8in 년 전 +3

      응 노비제 만든놈도 세종임

    • @goisme1906
      @goisme1906 년 전

      역사적 인물에 다양한 평가가 있는 이유는, 사람들이 다양하게 평가하기 때문입니다

    • @NoijongyangDao
      @NoijongyangDao 년 전 +9

      @@JH-bb8in응 노비제 삼국시대에도 있었어

    • @JH-bb8in
      @JH-bb8in 년 전

      @@NoijongyangDao 그래서 노비제 잘했다고? 무슨 논리인지?

    • @NoijongyangDao
      @NoijongyangDao 년 전 +5

      @@JH-bb8in 그딴 사고방식을 가진 니 인생이 ㄹㅈㄷ다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-hb4uo7yn4c
    @user-hb4uo7yn4c 3 개월 전 +2

    우리나라는 한자어로된 단어, 사지성어를 많이쓰기 때문에 어릴때 한자공부는 큰 도움이 된다고 생각합니다. 초6 아이를 키우면서 지금 5급한자 배우고 있는데 국어공부에 많은 도움이 됩니다.

  • @arajoaina
    @arajoaina 9 개월 전

    간단할수록 좋다고생각합니다

  • @j-ordinarykim4546
    @j-ordinarykim4546 2 년 전 +144

    우리 애들 공부하는 거 보고, 또 일상 생활에서도 보면, 그렇게 열심히 외웠던 한자를 써먹을 때가 많지 않더라구요. 문화재 설명도 이젠 다 한글로 되어 있고, 이해하는데도 아무 문제가 없으니, 특별히 전공분야 공부가 아니라면 굳이 필요치는 않더라구요, 다만 한자어를 기반으로한 한글단어들이 많으니까 학교에서 기초학문으로 다뤄 주는 거 정도는 좋다고 생각해요.

    • @gjeon386
      @gjeon386 년 전 +18

      그러면 좋은데 위에 한문학자들
      밥그릇이 적어지니 밀어부치는거죠
      중국여행가도 우리가 배운
      한자로는 알수가 없어요ᆢ
      다시 말하면 중국옛 고어를
      쓸떼없이 배우는거죠ᆢ
      중국인들이나 외국인이 한글
      배우는데 우리 옛한글 안배우
      잖아요ᆢ우리도 중국 한자를
      배우려면 지금쓰는거 배워야죠
      우리가 알고있는 한자는중국
      을 연구하는 사람이나 고고
      학자나 배우면 됩니다

    • @j-ordinarykim4546
      @j-ordinarykim4546 년 전 +8

      교과목으로 한자를 배우는 건 중국어로 배우는 건 아니니, 굳이 '간체'를 배울 필요는 없다고 봅니다. 제2외국어로 중국어를 배운다면 '간체'를 배워야겠죠. 그리고 옛 한글 아예 안배우는 건 아니어요. 이과, 문과에 따라서 비중이 좀 다른 거죠. 아마 몇 글자 배운 기억들이 다들 있으실텐데, 다만 일상에서 써먹지는 않지만, 배운 바가 있으니, 광고나 제품명 등등에서 자주 사용되는 옛 한글들을 읽을 줄 아는 사람이 많죠. 우리가 우리의 문화를 이해하고 외국인에게 설명할 때는 약간의 한자 지식이 있어야 하는데, 그 한자는 지금의 중국 간체는 아닙니다. 그럼 우리는 무엇을 배워야 할까요? 우리 역사에서 사용했던 한자 or 지금의 중국간체...??? 전문가 수준은 아니어도 쉬운 한자 몇 글자는 알고 있는 것이 외국인에게 우리 문화를 설명할 때 매우 도움이 됩니다. 경험담이니, 뭐라고 나무라지 마시기 바랍니다.

    • @dltnals0503
      @dltnals0503 년 전 +13

      반드시 망한다는 그 중국 일본 지금 G2랑 G3임ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
      세계에서 가장 위대하고 과학적인 '한글'을 쓰는 조선인들은 G7에도 못듦ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @whistleblower4570
      @whistleblower4570 년 전 +1

      @@Hyundai_Motor_Group 그럼 일본은?

    • @user-tt9xo4gw9x
      @user-tt9xo4gw9x 년 전 +7

      @@gjeon386 천자문에 옛고어는 얼마없습니다 한자자체가 매글자마다 뜻이 포함되여있어 한자로쓰면서 중국인들과 소통하면 최소60프로이상은 소통이 됩니다 님이말하는 중국여행가서 한자로 소통이 안된다는건 문법이 과 추임새단어들이 맞지않기때문에 소통이 어려운거지 중국옛고어라서 그런게 아닙니다 실제로 한자를 많이 아는분들은 중국여행가서 관광지의 유물같은데 써놓은 설명들을 읽을줄을알고 80프로이상의 뜻을 이해합니다

  • @changdaesong9926
    @changdaesong9926 2 년 전 +1419

    한국어는 어려운데 한글은 진짜 역대급 쉬운 문자인듯

    • @goldenbuglab
      @goldenbuglab 2 년 전 +194

      동의..... 우리말은 아무리 공부해도 안 끝남....ㅜㅜ

    • @LEALHALZITX
      @LEALHALZITX 2 년 전 +185

      이것이 바로 밸런스 패치

    • @user-hj1jo5pv6v
      @user-hj1jo5pv6v 2 년 전 +293

      한글은 비알파벳 언어 중에서 수동식 타자기가 개발된 몇 안되는 언어이기도 하죠. 이 한글 타자기 덕분에 한국 사회는 컴퓨터를 유례를 찾아보기 힘들 정도로 빠르게 받아들일 수 있었다고 하고요.

    • @user-gf4jm8it2m
      @user-gf4jm8it2m 2 년 전 +50

      @@goldenbuglab 그러게요.. ㅏ다르고 ㅓ다른 말이 넘 많고
      존댓말,반말도 딱 두가지로 나뉜다기보다 높임 단계별 표현...
      표준어,띄어쓰기는 국립국어원에서도 계속 추가하는 형편이라

    • @user-tx9ww7fc8o
      @user-tx9ww7fc8o 2 년 전 +175

      한자 옹호하며 한자만능론 펼치는 기득권들이 있을까봐 미리 댓달음ㅡ
      한자를 몰라서 독해력 떨어진다고 핑계대시는분들 우리나라는 16세~24세는 oecd 독해력 순위에서 4위입니다.
      오히러 독해력이 떨어지는것은 65세이상 노인층으로 oecd 독해력이 세계 최저라고 합니다.
      독해력이 떨어지는 한자와는 연관이 없습니다~
      독해력이 떨어지는것은 개개인의 지식의 문제일뿐 한자와는 관계없음.
      게다가 한자어와 순우리말도 구분 못하는데 순우리말에다가 한자를 대입하면 오히러 뜻을 잘못 이해하게 되는겁니다.
      결론은 한자와 독해력은 무상관인것으로.

  • @donaldblessing263
    @donaldblessing263 3 개월 전 +1

    한글전용으로 컴퓨터 시대에 빨리 읽고 빨리 쓰고 넘넘 좋음.... 세종대황 만만세.... 컴퓨터시대에 AI에도 아주 적합함..